ПРОДОЛЖАЛО УВЕЛИЧИВАТЬСЯ - перевод на Английском

continued to increase
продолжать расти
продолжать увеличиваться
продолжать наращивать
продолжать увеличивать
продолжать возрастать
продолжать повышать
продолжать расширять
по-прежнему возрастать
продолжают расширяться
по-прежнему увеличиваться
continued to rise
продолжают расти
продолжить рост
продолжают возрастать
продолжают увеличиваться
продолжают повышаться
впредь расти
по-прежнему расти
далее расти
продолжать подниматься
продолжится рост
had continued to grow

Примеры использования Продолжало увеличиваться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Вышеуказанное остается все более тревожащим, с учетом сообщений блога Free Movement по данному докладу, где выделяется, что содержание под стражей продолжало увеличиваться и пока находится на самом высоком уровне.
The above remains all the more alarming considering the Free Movement blog on the report highlighting that detention has continued to increase and is at its highest level yet.
количество расследований продолжало увеличиваться.
reported that the number of investigations had continued to rise.
В предпринимательском секторе количество зарегистрированных предприятий стабилизировалось, продолжало увеличиваться лишь количество небольших частных компаний.
In the enterprise sector, the number of registered enterprises stabilized, and only the number of small private firms continued to grow.
В течение всего 2013 года число оценок, доступных на портале оценки гендерного равенства, продолжало увеличиваться.
The number of evaluations available through the gender equality evaluation portal has continued to increase throughout 2013.
расположенных к югу от Сахары, продолжало увеличиваться и до 2040 года, вероятнее всего, превысит численность городского населения.
sub-Saharan Africa has continued to rise and, until 2040, will likely exceed the number of the urban poor.
Коммерческое производство и потребление энергии в мире продолжало увеличиваться, и в 1995 году, а это самый последний год, по которому имеются достоверные данные, мировое потребление нефти
World commercial energy production and consumption continued to increase and in 1995, the most recent year for which reliable data are available,
усиления законности, продолжало увеличиваться, и это можно считать показателем того, что осознание важного значения законности растет.
consolidating the rule of law has continued to grow and can be considered an indicator of the growing awareness of the importance of the rule of law.
Как и в предыдущий отчетный период, количество просьб об оказании услуг по удостоверению пенсионных документов продолжало увеличиваться после опубликования 17 апреля 2012 года судебного решения Европейского суда по правам человека по делу Грудич против Сербии.
As in the previous reporting period, the volume of requests for pension-related certification services continued to increase following the issuance of the judgement of the European Court of Human Rights in the case of Grudić v. Serbia on 17 April 2012.
Отмечается, что в течение последних 10 лет число лиц, обслуживаемых Фондом, продолжало увеличиваться: число действующих участников увеличилось на 63 процента, а число периодически выплачиваемых
It is indicated that in the last 10 years, the number of individuals serviced by the Fund has continued to grow: the number of active participants has increased by 63 per cent
В 2004 году продолжало увеличиваться и число экскурсантов, при этом данные отражают увеличение числа групповых экскурсий школьников и свидетельствуют о положительной динамике в секторе туризма в Нью-Йорке в целом.
Visitor attendance to guided tours also continued to increase in 2004, reflecting more visiting school groups as well as an overall growth in the tourism industry in New York City.
Общее количество внутренних перемещенных лиц продолжало увеличиваться, несмотря на сокращение новых случаев принудительного перемещения,
The total number of internally displaced persons continued to rise in spite of a reduction in new cases of forced displacement,
В Катанге число внутренне перемещенных лиц продолжало увеличиваться с июня 2012 года изза действий вооруженных групп;
In Katanga, the number of internally displaced persons continued to increase since June 2012 as a result of the activity of armed groups;
число убийств женщин продолжало увеличиваться и Гватемала все еще не может обеспечить расследование
the number of women murdered continued to rise and Guatemala still failed to investigate
арабское население Иерусалима продолжало увеличиваться более быстрыми темпами, чем еврейское.
the Arab population of Jerusalem had continued to grow faster than the Jewish one.
при ведущей роли афганской стороны, продолжало увеличиваться, причем Афганские национальные силы безопасности принимали все более эффективные меры реагирования в связи с комплексными нападениями, получившими широкий общественный резонанс.
the number of partnered and Afghan-led operations continued to increase, with the Afghan National Security Forces becoming increasingly capable of responding to complex and high-profile attacks.
число принятых судебных решений продолжало увеличиваться.
the United Kingdom, the output has continued to increase.
абсолютное число городских жителей, проживающих в трущобах, продолжало увеличиваться, что от- части было обусловлено ускорением темпов урбанизации,
the absolute number of urban residents who live in slums continued to grow, owing in part to accelerating urbanization, population growth
Число лиц, делающих промежуточную остановку в территории, в 90е годы продолжало увеличиваться( после незначительного сокращения в 1991 году)
The number of stopover visitors have continued to climb throughout the 1990s(after a slight contraction in 1991),
число участвующих в Программе ДООН добровольцев продолжало увеличиваться в 2002- 2003 годах, при этом за каждый год объем всей деятельности добровольцев в рамках системы Организации Объединенных Наций в целом в финансовом выражении превысил 100 млн. долл. США.
in terms of the number of volunteer assignments and individual volunteers involved, continued to grow in 2002 and 2003 with the financial equivalent of all activities in the broader United Nations system context surpassing $100 million per year.
обслуживаемых Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве, продолжало увеличиваться 8660 в 2006 году; 9045 в 2007 году;
serviced by the United Nations Office at Geneva has continued to increase 8,660 in 2006;
Результатов: 56, Время: 0.0455

Продолжало увеличиваться на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский