ПРОДОЛЖАЮТ НАХОДИТЬСЯ - перевод на Английском

continue to be
по-прежнему являются
попрежнему являются
продолжают быть
будут по-прежнему
по-прежнему находятся
будет попрежнему
попрежнему находятся
впредь являться
впредь быть
продолжают находиться
are still
быть еще
быть по-прежнему
оказываются еще
быть до сих пор
будьте неподвижны
быть спокойным
continue to stay
продолжать оставаться
продолжают находиться
continued to be
по-прежнему являются
попрежнему являются
продолжают быть
будут по-прежнему
по-прежнему находятся
будет попрежнему
попрежнему находятся
впредь являться
впредь быть
продолжают находиться
continues to be
по-прежнему являются
попрежнему являются
продолжают быть
будут по-прежнему
по-прежнему находятся
будет попрежнему
попрежнему находятся
впредь являться
впредь быть
продолжают находиться
were still
быть еще
быть по-прежнему
оказываются еще
быть до сих пор
будьте неподвижны
быть спокойным
continue to live
продолжают жить
по-прежнему живут
попрежнему живут
по-прежнему проживают
продолжают проживать
попрежнему проживает
дальше жить
попрежнему живет
далее жить
продолжают находиться

Примеры использования Продолжают находиться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ужасающая действительность заключается в том, что сегодня миллионы людей по всему миру продолжают находиться в рабстве и подвергаются схожему с рабством обращению.
It is an appalling reality that today millions of human beings worldwide continue to be subjected to slavery and slavery-like practices.
Оклады, причитающиеся всем остальным лицам, которые оставили службу, продолжают находиться на депозитном счете.
The salaries of all others who have left the payroll continue to be held in trust.
В проекте резолюции содержится настоятельный призыв к правительству освободить более 2100 узников совести, которые продолжают находиться в заключении, и положить конец политически мотивированным арестам.
The draft resolution strongly urged the Government to release the more than 2,100 prisoners of conscience still being held and to end politically motivated arrests.
Многие журналисты и правозащитники также продолжают находиться в тюрьмах, несмотря на несколько показательных освобождений, сделанных властями в последнее время в виде уступки международному сообществу.
Numerous journalists and human rights activists also continue to languish in prison in Uzbekistan despite a few recent releases apparently made as concessions to the international community.
Группе были представлены претензии от имени лиц, которые, по утверждениям, продолжают находиться в заключении в Ираке.
The Panel had before it claims filed on behalf of persons who are asserted to be still in detention in Iraq.
Много претензий было подано от имени лиц, которые, как утверждается, продолжают находиться в заключении в Ираке.
Many claims were filed on behalf of persons who are asserted to be still in detention in Iraq.
Он отмечает, что цыганские женщины продолжают находиться в уязвимом и маргинализованном положении
It notes that Roma women continue to be in a vulnerable and marginalized situation
Сотрудники тюрьмы города Сан-Педро-Сула также признали, что некоторые заключенные продолжают находиться в тюрьме по нескольку лет после истечения срока их заключения; они объяснили это тем обстоятельством,
The staff of the San Pedro Sula Prison admitted that some inmates are still in prison despite having completed their sentences a number of years ago,
В частности, Руанда и Бурунди, государства, с которыми Египет поддерживает братские партнерские отношения в рамках использования величайшего источника ресурсов- реки Нил, продолжают находиться в тяжелом положении,
In particular, Rwanda and Burundi, Egypt's sisterly partners in great resource, the Nile, continue to be in the grip of a situation that endangers the stability
по-прежнему обеспокоен относительно высоким числом детей, которые продолжают находиться в детских домах.
remains concerned that a relatively high number of children continue to live in residential care.
несут ответственность за многочисленные нарушения прав человека, продолжают находиться на действительной службе.
who were allegedly responsible for numerous human rights violations, are still serving.
Движение неприсоединения также вновь подтверждает права всех народов, которые находились или продолжают находиться в условиях колониального господства
The Non-Aligned Movement had also reaffirmed the rights of all people who had been or continued to be subject to colonial rule
раввин Меир Корен, и, таким образом, под стражей продолжают находиться четыре человека, подозреваемые в принадлежности к новой еврейской подпольной" террористической" группе Эйтан
thus bringing to four the number of persons who were still detained on suspicion of involvement in a new Jewish underground"terrorist" group Eitan
между тем многие Цели продолжают находиться в зоне риска в результате несоответствующего финансирования
many of the Goals continued to be at risk owing to inadequate funding
свыше 10 000 палестинских политических заключенных продолжают находиться в израильских тюрьмах,
over 10,000 Palestinian political prisoners were still in Israeli jails,
эти программы по сравнению с другими, которые некоторые считают более срочными, продолжают находиться на правах бедных родственников.
security, such programmes continued to be given less favourable treatment than those accorded higher priority by others.
поэтому вызывает сожаление тот факт, что два народа, имеющие общее наследие, продолжают находиться в конфронтации друг к другу.
from the United Nations, and it was regrettable that two peoples with so much common heritage were still at loggerheads.
Нефтяные цены существенно подросли во вторник перед выходом данных API, однако продолжают находиться под давлением из-за неконтролируемого роста добычи в Ливии, превысившей 1М баррелей в день.
Oil prices posted material gains on Tuesday before the release of the inventories report from the API but continued to stay under pressure due to an uncontrolled production increase in Libya, which exceeded 1M barrels per day.
которые пропагандируют ценности демократии и справедливости, продолжают находиться в опасности.
which promoted the values of democracy and justice, was still in danger.
В Иордании продолжают находиться сотни тысяч иракцев,
Jordan continues to host hundreds of thousands of Iraqis,
Результатов: 66, Время: 0.0711

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский