ПРОИСШЕДШИЕ - перевод на Английском

happened
происходить
быть
случайно
так
случиться
бывает
получилось
посчастливилось
допустить
there is
быть
ли
возникнет
существовать
имеется
наличие
произойдет
появиться
здесь
там
dramatic
драматический
резкий
резко
драматичный
значительный
существенное
серьезные
кардинальные
радикальные

Примеры использования Происшедшие на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Теперь вы видите все проблемы, происшедшие сегодня в работе IMAP модуля.
Now you may see all the problems with the IMAP module that occurred today.
Этот проект резолюции отражает существенные события, происшедшие с 1995 года в деятельности Агентства,
This draft resolution reflects the significant developments that have taken place in the work of the Agency since 1995 under the steady
События, происшедшие в Южной Африке со времени принятия этой исторической Декларации, неоднократно подтверждали ее актуальность и значимость.
The developments which have occurred in South Africa since the adoption of that historic Declaration have repeatedly underscored its relevance and importance.
Кардинальные изменения, происшедшие в мире за последние полвека, требуют адаптации к реалиям.
The profound changes that have taken place in the world over the past half century require adaptation to new realities.
Некоторые насекомые пережили все изменения, происшедшие с мезозоя, и живут до сих пор например, цикадки.
Some insects have survived all changes happened with the Mesozoic, and they still live for example, leafhoppers.
Мы убеждены в том, что изменения, происшедшие в Южной Африке, будут способствовать укреплению демократии,
We are certain that the changes that have occurred in South Africa will contribute to the consolidation of democracy,
Совершенно очевидно, что происшедшие большие изменения и возникшие в конце этого столетия новые надежды могут лишь усилить это явление.
Obviously, the great changes that have taken place and the new hopes for the end of a century can only intensify this phenomenon.
Коренные изменения, происшедшие с окончанием" холодной войны", привели к созданию такой глобальной обстановки, в которой можно добиться реализации основных целей Договора о нераспространении.
The dramatic changes brought about by the end of the cold war have created the global environment in which it is possible to realize the NPT's basic objectives.
Но политические события, происшедшие в Того в последние три года, несколько нарушили эту мирную политику.
However, the political events which have occurred in Togo during the last three years have somewhat disturbed this policy of peace.
Настоящий доклад охватывает соответствующие события, происшедшие в период после последнего доклада Генерального секретаря по этому вопросу.
The present report covers relevant developments that have taken place in the period since the last report of the Secretary-General on this issue.
Часто возникает ситуация, при которой парламент не успевает своевременно реагировать на изменения, происшедшие в обществе, путем принятия законов.
Very often the situation arises, where the Parliament does not have time to react in changes, what happened in society by passing of law.
При выборе приоритетов следует также учитывать изменения, происшедшие после Конференции в Мидранде, а также проблематику повестки дня международного сообщества в предстоящие месяцы.
The selection of priorities should also take account of the changes that have occurred since Midrand as well as of the international community's agenda in the months ahead.
Комитет положительно оценивает изменения, происшедшие за последнее время в области прав человека в Австрии.
The Committee welcomes recent developments that have taken place in the field of human rights in Austria.
В проекте резолюции учтены изменения, происшедшие на международной арене со времени проведения последней сессии.
The draft resolution took into account changes that had occurred on the international scene since the previous session.
Комитет положительно оценивает изменения, происшедшие за последнее время в государстве- участнике в области прав человека.
The Committee welcomes recent developments that have taken place in the State party in the field of human rights.
Многие серьезные нарушения прав человека, происшедшие за отчетный период, связаны с чрезвычайно важным вопросом возвращения беженцев
Many serious human rights violations which have occurred during the period described are related to the critical issue of return of refugees
Трагические события, происшедшие в Международном торговом центре, показали, насколько уязвимы подземные гаражи.
The tragic events that had taken place at the World Trade Center had illustrated the vulnerability of underground parking facilities.
Все перемены, происшедшие за последние годы, характеризуются одним общим знаменателем,
All of the changes that had occurred in recent years had a common denominator:
После 1990 года происшедшие в Румынии социальные преобразования сильно сказались на общем состоянии экономики страны.
The social changes that have occurred in Romania since 1990 have had a particular impact on the economy in general.
ссылаясь на фундаментальные политические изменения, происшедшие за последние несколько лет,
referring to the fundamental political changes that have taken place in the last several years,
Результатов: 434, Время: 0.3277

Происшедшие на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский