ПРОКЛЯТИЕМ - перевод на Английском

curse
проклятие
проклинать
заклятие
злословит
ругаться
проклят
anathema
анафема
проклятием
bane
бэйн
бейн
проклятие
бич
погибель
damnation
проклятие
вечные муки
осуждение
муки
damnation of
cursing
проклятие
проклинать
заклятие
злословит
ругаться
проклят

Примеры использования Проклятием на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
И вы будете проклятием и ужасом, и поруганием и поношением.
And you shall be an execration and an astonishment and a curse and a reproach;
Ваше Величество, Утер был проклятием этой земле, как и его сын.
Your Highness, Uther was a curse upon this land, as is his son.
Можно также назвать это проклятием, которое тяготеет над ним.
This can indeed also be called a curse that remains a perpetual burden to him.
Она же и сблизит три корня, разъединенные проклятием.
It also will pull together three roots disconnected by damnation.
Смерть любого ребенка, будь то палестинского или израильского, является ужасной трагедией и проклятием.
The death of any child-- Palestinian or Israeli-- is a terrible tragedy and a curse.
Это… это не было проклятием!
That--that wasn't the curse!
а это оказалось проклятием.
it turns out to be a curse.
Его большие планы были вашим проклятием.
It's a curse to have that many ideas.
Она назвала это проклятием.
She said it was a curse.
Алсид сказал мне, что ты считаешь это проклятием, быть той, кто ты есть.
Alcide told me that you think it's a curse, being what you are.
Вы видели, как я поразил народ Маракита проклятием живых мертвецов.
You have seen me fight the people of Marakeet with the curse of the living dead.
Он был уничтожен проклятием.
Our castle was destroyed in the curse.
В последние годы эта проблема стала своего рода проклятием для Apple.
In recent years, this problem has become a some kind of curse for Apple.
Если бы у них был выбор, это бы не называлось проклятием.
If it were a choice, it wouldn't be called a curse.
Кто полагаются на дела закона, находятся под проклятием.
For those who rely on the works of the law are still under the curse;
Аура Храбрости: храбрая природа паладина является и благословением и проклятием.
Aura of Courage: The courageous nature of the paladin is both a blessing and a curse.
Не позволял я устам моим грешить проклятием души его.
I have not suffered by mouth to sin By asking his life with a curse;
Будем надеяться что первый банкет Би в честь вступления не окончится проклятием.
Let's hope B's first feast of assumption doesn't end in damnation.
Он взваливает на себя вину, которая непременно станет его Проклятием.
He thereby burdens himself with a guilt which must become his downfall.
А ты? С самой юности поэзия стала моим проклятием.
I was cursed with poetry very young.
Результатов: 269, Время: 0.8199

Проклятием на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский