ПРОТИВОРЕЧИТЬ ПОЛОЖЕНИЯМ - перевод на Английском

be contrary to the provisions
contradict the provisions
run counter to the provisions
conform with the provisions
in contravention of the provisions

Примеры использования Противоречить положениям на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В этой связи было подчеркнуто, что использование термина" принудительные" может противоречить положениям пункта 3 статьи 1 сводного текста для переговоров,
In this connection, the point was made that the use of the term"enforcement" might conflict with the provisions of article 1, paragraph 3,
Было высказано другое мнение, согласно которому отсутствие взаимности будет противоречить положениям Венской конвенции( см. выше,
A different view was expressed that a lack of reciprocity would contravene the provisions of the Vienna Convention(see above, para. 35),
законодательного решения в соответствии с требованиями данной Конвенции, если такое решение будет противоречить положениям главы I Конституции Туниса.
legislative decision in conformity with the requirements of this Convention where such a decision would conflict with the provisions of chapter I of the Tunisian Constitution.
обеспечении общественного порядка могут противоречить положениям пункта 3 g статьи 14 Пакта
Public Order Act might be contrary to the provisions of article 14, paragraph 3(g),
законодательного решения в соответствии с требованиями данной Конвенции, если такое решение будет противоречить положениям главы I Конституции Туниса.
legislative decision in conformity with the requirements of this Convention where such a decision would conflict with the provisions of chapter I of the Tunisian Constitution.
не могут противоречить положениям, принятым Советом Безопасности,
of course, contradict the provisions made by the Security Council
Задержание большого числа детей и других лиц, участвующих в демонстрациях, может также противоречить положениям Декларации о правозащитниках, касающимся защиты права протестовать против нарушений прав человека.
The detention of large numbers of children and others participating in demonstrations may also be contrary to the provisions of the Declaration on Human Rights Defenders relating to the protection of the right to protest against violations of human rights.
других условий, которые могут противоречить положениям Устава МАГАТЭ.
other conditions that could conflict with the provisions of the IAEA Statute.
его положения не должны противоречить положениям Конституции.
its content must not run counter to the provisions of the CPEUM.
не должны противоречить положениям семейного кодекса Алжира.
should not contradict the provisions of the Algerian Family Code.
при условии, что эти права не будут противоречить положениям предлагаемого многостороннего соглашения о воздушных перевозках.
provided that those rights were not in contravention of the provisions of the proposed multilateral air services agreement.
законодательные положения не должны исключать возможность их использования в качестве источника данных для обновления статистических регистров, поскольку такие положения могут противоречить положениям статистического законодательства;
their use as input for updating the statistical registers should not be made impossible through legal provisions that may contradict the provisions of the statistical legislation;
приведет к несоблюдению авторских прав и будет противоречить положениям Всеобщей декларации и Пакта.
respect for authors' rights, and would run counter to the provisions of the Universal Declaration and the Covenant.
При этом местное законодательство, регламентирующее данную сферу деятельности, не должно противоречить положениям Трудового кодекса, Кодекса о семье, принятым в Республике Молдова законах,
Thus, the local legislation regulating this field of activity should not contradict provisions of the Labour and Family Codes as well as the laws on the social protection
может в некоторых случаях противоречить положениям статьи 28 Конституции Туркменистана, а также статьям 18 и 19 Международного пакта о гражданских
in some instances, contravene article 28 of the Constitution of the Turkmenistan as well as articles 18
будет прямо противоречить положениям ст. 6 закона« О недрах», в соответствии с которой добыча полезных ископаемых является одним из видов пользования недрами.
which is contrary to provisions of Art. 6 of the Subsoil Law which says that extraction of mineral deposits is one of the types of subsoil use.
Включение такого требования в статью 18 может служить причиной необоснованных задержек и будет противоречить положениям статьи 13( 8), где предусмотрено,
Imposing that requirement in article 18 would cause undue delay and would be inconsistent with article 13(8),
Следовательно, генеральные планы территориального развития являются по своему характеру юридическими актами административных органов, которые могут противоречить положениям национального законодательства в области окружающей среды,
Consequently, the General Spatial Plans have the legal nature of acts of administrative authorities which may contravene provisions of national law related to the environment
разрешающие другие виды соглашений или деятельности, которые могут противоречить положениям ЗДК, если они отвечают общественным интересам.
practices that may be contrary to any provisions of the FCA if this is likely to promote the"public benefit.
исходя из того, что скрытое наблюдение может противоречить положениям статьи 17 Пакта.
particularly as their covert surveillance could be in contravention of article 17 of the Covenant.
Результатов: 71, Время: 0.0601

Противоречить положениям на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский