ПРОЦЕДУРЫ ВЫСЫЛКИ - перевод на Английском

expulsion procedures
процедура высылки
порядок выдворения
процедуру выдворения
expulsion process
процессе высылки
процедуры высылки
deportation procedures
процедура депортации
процедура высылки
removal proceedings
expulsion procedure
процедура высылки
порядок выдворения
процедуру выдворения
removal procedures
процедуре удаления
процедуру высылки

Примеры использования Процедуры высылки на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В Сирийской Арабской Республике вопросы осуществления процедуры высылки входят в компетенцию Миграционной и паспортной службы.
In the Syrian Arab Republic, the Migration and Passport Services are the competent authorities to deal with the issue of expulsion procedure.
В пункте 2 вышеуказанной статьи 31 рассматриваются условия и процедуры высылки; мы к этому вернемся при рассмотрении данного вопроса.
Paragraph 2 of article 31 cited above deals with the conditions and procedures for expulsion; we shall refer back to it when we take up this issue.
Как правило, на них распространяются процедуры высылки, о которых идет речь ниже и которые обеспечивают некоторые надлежащие меры защиты,
They generally are subject to exclusion proceedings, as described below, which provide some due process protections, although not as
Комиссия считает, что вряд ли можно перечислить в проекте статьи все категории уязвимых лиц, которые могли бы заслуживать особой защиты в рамках процедуры высылки.
The Commission considers that it is hardly possible to list in a draft article all categories of vulnerable persons that might merit special protection in the context of an expulsion procedure.
Адвокат указывает, что государство- участник было вправе применять другие процедуры высылки, которые не имели бы подобных последствий.
Counsel points out that it was open to the State party to use other removal processes that would not have had these effects.
Вряд ли можно перечислить в проекте статьи все категории уязвимых лиц, которые могли бы заслуживать особой защиты в рамках процедуры высылки.
It is hardly possible to list in a draft article all categories of vulnerable persons that might merit special protection in the context of an expulsion procedure.
Эти обязательства охватывают только те ситуации, когда распоряжение о лишении свободы вынесено в рамках процедуры высылки и когда единственной целью такой меры является высылка соответствующего иностранца.
Such obligations cover only situations in which deprivation of liberty is ordered in the context of an expulsion procedure and for the sole purpose of the alien's expulsion..
враждебного отношения соответствующего лица не должен приниматься во внимание в рамках процедуры высылки человека.
hostile characteristics of the person concerned should not be taken into consideration in the procedure for the expulsion of an individual.
Некоторые национальные законы предоставляют высланному иностранцу право на слушание в контексте процедуры высылки.
Several national laws grant the alien expelled a right to a hearing in the context of an expulsion procedure.
она применяется также в контексте процедуры высылки.
it would also apply within the context of an expulsion procedure.
повышения эффективности процедуры высылки без ущемления прав высылаемых лиц.
to improve the efficiency of the deportation process without harming the rights of individuals.
Национальное законодательство некоторых государств предоставляет иностранцу право на слушание в контексте процедуры высылки.
The national laws of several States grant the alien expelled a right to a hearing in the context of an expulsion procedure.
разрешая иностранцам поднимать этот вопрос на любом этапе процедуры высылки.
allowing aliens to raise this issue at any point in the removal process.
В рамках части 2(<< Процедуры высылки>>) Комиссии следует тщательно изучить практику государств в этой области,
Under Part 2(Expulsion procedures), the Commission should conduct an in-depth study on relevant State practice with a view to producing reasonable
Нет оснований считать, что в ходе процедуры высылки иностранца следует лишать некоторых экономических, социальных
There was no reason to consider that during the expulsion process an alien should be deprived of certain economic,
Комиссия стремится разработать такие процедуры высылки, которые будут соответствовать правам человека
The Commission is seeking to draw up expulsion procedures which are in conformity with human rights
В отношении вопросов произвольного содержания под стражей и процедуры высылки в соответствии со статьями 9,
On the issues of arbitrary detention and expulsion process within articles 9, 13
Федеральный закон об иностранных гражданах, чтобы обеспечить соответствие процедуры высылки положениям КПП, направленным против принудительного возвращения;
the Federal Act on Foreign Nationals to ensure that expulsion proceedings complied with CAT provisions against non-refoulement;
исключая зоны в портах или аэропортах, считаются вступившими на территорию Китая, и к ним применяются процедуры высылки.
airports are considered to have entered Chinese territory, and expulsion procedures are applied to them.
По поводу действующей в настоящее время в Эквадоре процедуры высылки( вопрос№ 20) выступающая отмечает, что Министерством внутренних дел приняты различные меры, гарантирующие соблюдение основных прав, которые должны учитываться в рамках процедуры высылки.
In answer to question No. 20, on current deportation procedures in Ecuador, she drew attention to the various measures taken by the Ministry of the Interior to guarantee respect for the fundamental legal safeguards that must accompany the deportation procedure.
Результатов: 112, Время: 0.0518

Процедуры высылки на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский