ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ - перевод на Английском

other conditions
других условий
другое состояние
иных обстоятельств
other specifications
другая спецификация
other terms
другой термин
иной срок

Примеры использования Прочие условия на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
определение имущества, передаваемого каждому из супругов при расторжении брака, и прочие условия, не противоречащие положениям Семейного кодекса РФ и иным законодательным актам",- пояснили в Федеральной нотариальной палате.
the definition of property transferred to each of the spouses upon divorce, and other conditions that do not contradict the provisions of the Family Code of other legislative acts",- explained in the Federal Notary Chamber.
а также все прочие условия занятости и права, которые могут быть оценены в денежной форме.
sick leave and all other terms of employment and rights that can be evaluated in monetary terms..
инструкции дату при условии, что в этот день выполнены также все прочие условия получения платежной инструкции.
provided that on this date all the other conditions for receiving the transfer order have been fulfilled.
т. д.; прочие условия, такие, как участие местных представителей,
so on; other conditions, such as local participation,
Единственный бесплатный вариант без прочих условий- брать какие угодно картинки из Google.
The only free option without other conditions is to take any pictures from Google Images; however.
Участвовать в общей системе окладов и прочих условий службы Организации Объединенных Наций; и.
Participate in the United Nations common system of salaries and other conditions of service;
При прочих условиях эта позиция приведет, скорее всего, к застою и инерции.
Under other conditions this attitude is likely to lead to stagnation and inertia.
Для обеспечения оперативности предоставления помощи также требуется сократить количество прочих условий, связанных с соблюдением процедур.
Speed of delivery also requires reducing other conditions related to procedures.
При недостатке света растение перестает расти, независимо от прочих условий.
If a plant does not get enough light, it will not grow, regardless of other conditions.
В зависимости от объемов потребленного газа и прочих условий мы предложим вам условия газоснабжения, которые максимально будут отвечать вашим потребностям.
Depending on your rate of consumption and other conditions, we will offer you gas supply terms that are ideally suited to your needs.
Подобные договоры охватывают вопросы заработной платы и прочих условий труда, которые не могут быть хуже установленных минимальных условий труда.
Such agreements cover wages and other conditions of work not going below the prescribed minimum conditions of work.
цене товара и прочих условиях смотрите в разделе« Текущее предложение».
product price and other terms see in Section"Current offers.
При установлении минимальных продажных цен и прочих условий для земель, приватизированных после этого периода, следует учитывать запланированное землепользование и потребности инфраструктуры.
The minimum sales price and other conditions for land privatized after this period should take into account the planned land use and infrastructure requirements.
поломки деталей или прочих условий, которые способны повлиять на работу электроинструмента.
breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation.
Среди прочих условий- необходимость обновления туроператорской фингарантии на следующий рабочий день после осуществления гарантийной выплаты.
Among other conditions- the need to update the tour operator fingaranty on the next business day after the guarantee payment.
технологических, экологических, правовых и прочих условий.
legal, and other conditions change in a positive way.
должен происходить из сообщества, которое будет обслуживаться, при условии выполнения прочих условий для поддержки.
need to be from the community to be served assuming other conditions for support were met.
вероятности исполнения и прочих условий;
specification of the transaction and any other conditions;
Правительство осуществляло программу реформы государственной службы, направленную на повышение уровня вознаграждения и улучшение прочих условий службы с целью остановить и обратить вспять" утечку мозгов.
The Government was implementing a public service reform programme to improve remuneration and other conditions of service to halt and reverse the brain drain.
расстояний и прочих условий.
distance and other conditions.
Результатов: 40, Время: 0.0479

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский