Примеры использования
Проявленную
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
С признательностью отмечая проявленную поддержку и обязательства, взятые к настоящему времени рядом государств- членов, являющихся донорами.
Noting with appreciation the support shown and commitments made so far by a number of donor Member States.
выражает признательность Германии за проявленную инициативу в разработке проекта.
to thank Germany for taking the lead to prepare the draft.
Вспомнил старец Зосима и то, как, спустя время определенное, Игнатий в первый раз увидел Силу Божию, через него, Зосиму, проявленную.
Zosima recalled how later Ignatius saw for the first time the Power of God manifested through Zosima.
Комитет признателен государству- участнику за продемонстрированную политическую волю и проявленную в ходе конструктивного диалога готовность ликвидировать дискриминацию женщин и добиваться равенства между мужчинами и женщинами.
The Committee commends the State party on its demonstrated political will and commitment, expressed during the constructive dialogue, to eliminate discrimination against women and achieve gender equality.
Высоко оценивая добрую волю, проявленную Великой Социалистической Народной Ливийской Арабской Джамахирией,
Commends the good will demonstrated by the Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya
Комитет высоко оценивает готовность к сотрудничеству, проявленную делегацией в ходе конструктивного диалога с Комитетом.
The Committee is gratified by the willingness to cooperate displayed by the delegation during the constructive dialogue with the Committee.
Отмечая проявленную другими государствами этого субрегиона заинтересованность в том, чтобы принять у себя Консультативную миссию Организации Объединенных Наций.
Noting the interest shown by other States of the subregion in receiving the United Nations Advisory Mission.
Группы африканских государств за проявленную инициативу в связи с этим ежегодным торжественным мероприятием.
of the Caribbean Community(CARICOM) and the African Group for taking the lead on this annual commemoration.
Он остается таким, каким был, хотя Он« и поддерживает, и пронизывает» проявленную солнечную систему, которой управляет.
He"remains as He was," although He supports and permeates the manifested solar system that He controls.
Комитет отмечает проявленную государством- участником в ходе диалога приверженность закрепленным в Конвенции принципам гендерного равенства и недискриминации.
The Committee notes the State party's commitment expressed during the dialogue to the principles of gender equality and non-discrimination embodied in the Convention.
политическую волю, проявленную при уничтожении химического
the political will exhibited in the elimination of chemical
Проявленную правительством Туркменистана готовность обсудить вопросы прав человека с заинтересованными третьими сторонами на разовой основе
The demonstrated readiness of the Government of Turkmenistan to discuss human rights matters with interested third parties on an ad hoc basis
Марокко высоко оценило открытость, проявленную Албанией на протяжении всего процесса универсального периодического обзора, и ее исчерпывающую презентацию.
Morocco congratulated Albania on the openness displayed throughout the process of the universal periodic review and for its comprehensive presentation.
Комитет приветствует проявленную правительством Коста-Рики приверженность делу выполнения своих обязательств по Конвенции.
The Committee welcomes the commitment shown by the Government of Costa Rica in undertaking its obligations under the Convention.
хотя и поддерживающим проявленную персональность свыше.
eternal although upholding the manifested personality from above.
Мы приветствуем проявленную волю правительства президента Альваро Арсу бороться с этой проблемой
We welcome the demonstrated will of the Government of President Alvaro Arzú to fight this problem,
Комиссия хотела бы выразить признательность за приверженность, проявленную в этой связи Генеральным прокурором Ливана
The Commission would like to commend the commitment displayed in this respect by the Prosecutor General of Lebanon
Новая Зеландия ценит гибкость, проявленную делегациями в интересах достижения консенсуса по этому новому тексту.
New Zealand acknowledges the flexibility shown by delegations to reach consensus on this new text.
за готовность сотрудничать, проявленную государством- участником.
the spirit of cooperation exhibited by the State party.
говорит, что он попытался принять во внимание озабоченность, проявленную г-ном Шерифисом,
said that he had attempted to take into account the concerns expressed by Mr. Sherifis,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文