ПЫТАЮТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ - перевод на Английском

try to use
попытаться использовать
стараться использовать
пытаться использовать
попробовать использовать
постарайтесь использовать
попробуйте воспользоваться
пробуйте использовать
стремятся использовать
attempt to use
попытка использовать
пытаться использовать
попытаться использовать
попытка использования
попытка применения
попытка применить
attempt to exploit
попытки использовать
пытаются использовать
trying to use
попытаться использовать
стараться использовать
пытаться использовать
попробовать использовать
постарайтесь использовать
попробуйте воспользоваться
пробуйте использовать
стремятся использовать
sought to use
стремиться использовать
стараемся использовать
попытаться использовать
пытающихся использовать
пытаются применять
добиваться использования

Примеры использования Пытаются использовать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
имеют место случаи, когда члены политических партий пытаются использовать парламентский процесс для того, чтобы лишить прав своих оппонентов.
he noted that occasions arose in which members of a political party attempted to use the parliamentary process to disqualify their opponents.
Тем не менее из-за того, что вертолетная площадка занимает очень мало места на карте некоторые игроки пытаются использовать их.
Nevertheless, the miniscule footprint for helipads occasionally tempts players to try using them anyway.
рассказал об итогах Синода УГКЦ в Канаде и о том, как Церковь пытаются использовать в предвыборной агитации….
Synod of Bishops in Canada and how there are attempts to use the church in election campaigning.
Они пытаются использовать этот фактор как козырную карту на переговорах с целью получить уступки для обеспечения собственного возвращения в Тимор- Лешти, а также своих сторонников.
They have sought to use this as a bargaining chip in negotiating concessions for their own return to Timor-Leste and that of their alleged supporters.
Некоторые частные клиники в Канаде пытаются использовать возможности американского рынка,
Some private clinics in Canada are trying to exploit the American market,
Для этого ученые пытаются использовать либо гибкие органические проводники,
To do this, scientists are trying to use or flexible organic conductors
И она сражается несмотря на то, что наркобароны пытаются использовать страну в силу ее расположения в качестве трамплина для своего смертоносного груза.
And it is fighting despite the fact that the drug barons are trying to use the country, because of its location, as a springboard for their deadly cargoes.
В таких условиях таджикские власти пытаются использовать любую возможность давления на Россию, чтобы заработать тем
In such circumstances the Tajik authorities are trying to use every opportunity to pressure Russiato earn one way
На самом деле в некоторых случаях пытаются использовать его, потому что плата высока,
Actually in some case trying using it, because fee is high,
Ученые пытаются использовать данные о ней для установления точной даты Рождества Христова.
Researchers endeavour to use information relating to the Star of Bethlehem to identify the exact date of Christmas.
Кроме того, будут представлены случаи, в которых некоторые представители власти пытаются использовать силы Особого Назначения для подавления бастующих сообществ,
Further, some government's attempts use special forces against striking communities breeds anger
наркодельцы пытаются использовать страны СНГ в качестве полигона для опробования
drug traffickers were trying to use CIS countries as a testing ground,
Туристические компании пытаются использовать последние тенденции,
Tourism businesses try to utilize the latest trends,
Современные ученые пытаются использовать содержащиеся в яде ос цитотоксины для создания лекарства от рака.
Modern scientists are trying to use the cytotoxins contained in the venom to create a cure for cancer.
Как показывает опыт последних десятилетий, подобные всенародные плебисцита внешние силы пытаются использовать для расшатывания устоев государства и взятия природных ресурсов страны под свой контроль.
The experience of the last decades shows that external forces are attempting to use this kind of public polling to fetch down the footings of countries and take all natural resources under own control.
В стране пытаются использовать топливные установки Westinghouse,
The country is trying to use Westinghouse fuel assemblies,
эти страны пытаются использовать всеохватный подход, чтобы создать возможности для участия различных заинтересованных сторон.
establishing priorities for NAPs, these countries have tried to use an all-inclusive approach to allow for the participation of different stakeholders.
И именно бурный рост онлайновой торговли, сосредоточившийся в Китае, пытаются использовать почтовые службы, развивая услугу заказных отправлений.
It's the explosion in online commerce centred in China that Posts are trying to harness as they develop their registered services.
арабских стран, которые пытаются использовать ее для проникновения в Турцию и страны Европы.
Arab countries who were trying to use it as a point of entry into Turkey and Europe.
Конфискация значительных объемов героина в Египте свидетельствует о том, что лица, вовлеченные в незаконный оборот наркотиков, пытаются использовать эту страну в качестве нового пункта ввоза героина, поступающего из Юго-Восточной Азии.
Significant heroin seizures in~ show that traffickers are attempting to use the country as a new point of entry for heroin originating in South-East Asia.
Результатов: 79, Время: 0.0443

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский