TRYING TO USE - перевод на Русском

['traiiŋ tə juːs]
['traiiŋ tə juːs]
пытаясь использовать
trying to use
attempting to use
попытка использовать
attempt to use
trying to use
попытке использования
пытаюсь воспользоваться
пытаются использовать
try to use
attempt to use
attempt to exploit
sought to use
попытаться использовать
try to use
to attempt using
to attempt utilizing
to try utilizing
seek to use

Примеры использования Trying to use на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In addition, American administration's system error lies in trying to use the anti-terrorist rhetoric to justify intentions to overthrow Bashar al-Assad by supporting his opposition.
Кроме того, системная ошибка американской администрации заключается в попытке использовать антитеррористическую риторику для оправдания собственных целенаправленных действий по свержению Башара Асада путем поддержки противостоящих ему сил.
Did you know that Katie once set fire to her mother's apartment by trying to use the stove?
Вам известно, что однажды Кейти устроила пожар в квартире своей матери,… когда пыталась воспользоваться плитой?
Just trying to use humor to keep our friendship from falling into a black hole.
Я просто пытаюсь использовать юмор, чтобы удержать нашу дружбу от падения в черную дыру.
and when trying to use the main camera in such smartphones, problems begin.
как ни в чем не бывало, а при попытке использования основной камеры в таких смартфонах начинаются проблемы.
Last week, users of iOS operating system 6 reported that they began to experience problems when trying to use FaceTime.
На прошлой неделе, пользователи операционной системы IOS 6 сообщили, что они стали испытывать проблемы при попытке использовать FaceTime.
At the end of the meeting, the head of the regional education department asked us whether we would suggest trying to use the IWBs in kindergartens too.
В конце собрания глава городского органа управления образованием спросил нас, не хотим ли мы попробовать применять такие устройства и в детских садах.
is paying more and more attention to international experience, trying to use the best practice
украинское общество все больше обращает внимание на международный опыт, пытаясь использовать его лучшие достижения
to stop misleading the international community, trying to use it against the people of South Ossetia and Abkhazia.
не вводило международное сообщество в заблуждение, пытаясь использовать его против народов Южной Осетии и Абхазии.
Just as Eritrea has been consistent in rejecting all peace proposals or trying to use them to buy time to bolster its warmaking capacity, Ethiopia has consistently pursued the peace option.
В отличие от Эритреи, которая настойчиво отвергает все мирные предложения или пытается использовать их для того, чтобы выиграть время для наращивания своего военного потенциала, Эфиопия последовательно выступает за восстановление мира.
as well as focusing on Deadpool's healing abilities and trying to use those interestingly.
также фокусируясь на исцеляющихся способностях Дэдпула и пытаясь использовать их, чтобы создать интересные сцены.
not filled with other users all trying to use the same VPN bandwidth;
который физически ближе к вам и не заполнен другими пользователями, пытающимися использовать ту же полосу пропускания VPN;
Therefore, on the economic side, I see very little in this report in terms of vision-- in terms of really being aware of the crisis that is engulfing us and trying to use the universality of this Organization and its convening power to address it.
Поэтому в экономическом плане я практически не вижу в этом докладе идеи-- с точки зрения реального понимания охватившего нас кризиса и попыток использовать универсальный характер этой Организации и ее сплачивающую силу для его урегулирования.
This type of investment is actively sought by a number of countries establishing export-processing zones or trying to use their privileged access to the large markets of the European Union
Такого рода инвестиций активно добивается ряд стран, создающих свободные экономические зоны или стремящихся использовать имеющиеся у них преимущества доступа на крупные рынки Европейского союза
Only an international arms trade treaty will make it possible to remedy the current situation-- in which States are trying to use several different national and regional instruments to control international transfers of conventional weapons-- by setting forth common, strict international standards for all States in order to ensure responsible arms trading.
Лишь международный договор о торговле оружием, в котором для всех государств будут установлены общие, строгие международные стандарты, обеспечивающие ответственность в торговле оружием, позволит исправить сложившееся положение, при котором государства пытаются использовать различные национальные и региональные документы, чтобы контролировать международные поставки обычных вооружений.
he was trying to use Nova's helmet to allow his machine to work more efficiently
перед вспышкой и борьбой он пытался использовать шлем Новы, чтобы позволить его машине работать более эффективно
Unsuccessfully tried to use various ointments
Безуспешно пытался использовать различные мази
So that no one mistakenly tries to use it in a real emergency.
Чтобы никто по ошибке не пытался использовать его в реальной чрезвычайной ситуации.
They even try to use as a therapeutic factor.
Такие звуки даже пытаются использовать как лечебный фактор.
Burov found out, tried to use it against me.
Буров узнал, пытался использовать это против меня.
I hate it when people try to use words they can't pronounce.
Ненавижу, когда люди пытаются использовать слова, которые не могут выговорить.
Результатов: 45, Время: 0.0846

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский