ПЫТАЮЩИЕСЯ - перевод на Английском

trying
попробовать
пытаться
попытка
стремиться
старайтесь
attempting
попытка
пытаться
покушение
стремиться
стремление
стараться
посягательство
усилия
seeking
стремиться
искать
добиваться
запрашивать
изыскивать
стараться
просить
обратиться
направлены
пытаются
struggling
борьба
бороться
пытаются
схватки
try
попробовать
пытаться
попытка
стремиться
старайтесь
attempt
попытка
пытаться
покушение
стремиться
стремление
стараться
посягательство
усилия
seek
стремиться
искать
добиваться
запрашивать
изыскивать
стараться
просить
обратиться
направлены
пытаются
tries
попробовать
пытаться
попытка
стремиться
старайтесь

Примеры использования Пытающиеся на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Там, где на вас не смогут напасть люди пытающиеся вас убить.
Somewhere you won't be attacked by the people who are trying to kill you.
Сатанисты, сумасшедшие ученые, пытающиеся создать свое собсвенное чудовище.
Satanists, mad scientists looking to create their own monster.
Правозащитники, пытающиеся сообщить о положении в области прав человека правозащитным механизмам
Defenders trying to report on human rights situations to human rights mechanisms
Согласно ОНОПЧ, организации, пытающиеся документировать нарушения прав человека в Руанде, сталкиваются с постоянными угрозами и препятствиями.
According to HRW, organisations trying to document human rights abuses in Rwanda faced constant threats and obstacles.
Бремя задолженности усугубляет давление на наименее развитые страны, пытающиеся осуществить программы структурной перестройки,
The debt overhang compounds the pressures on the least developed countries attempting to implement structural adjustment programmes
Женщины, пытающиеся сделать аборт или получить лечение в постабортальный период, в ограничительных условиях подвергаются психологическому насилию при
Women seeking an abortion or post-abortion care in restrictive settings are subject to psychological violence when dealing with the legal
Более того, жертвами убийц часто становятся люди, пытающиеся оказать помощь беженцам
Additionally, persons attempting to aid the refugees or report human rights
Бесспорно, есть мошенники, пытающиеся продать вам негодный товар,
There definitely fraudsters trying to sell flawed products,
Основным недостатком, с которым сталкиваются страны, пытающиеся сократить зависимость от ДДТ, по-прежнему является слабый потенциал.
Weak capacity continues to be the main deficiency that countries face in attempting to reduce reliance on DDT.
Покупателями этих квот могли бы стать страны, пытающиеся соблюсти установленные для них ограничения на выбросы углеродных соединений.
Buyers would be those countries seeking to meet their own carbon emission limits.
Предприниматели, пытающиеся импортировать товары, сталкиваются с большими проблемами, если не могут свободно конвертировать валюту.
Businesses trying to import goods face severe problems if they cannot freely exchange currency.
Компании, пытающиеся реализовать все возникающие инвестиционные возможности, могут не добиться синергетического эффекта
Companies that try to seize all investment opportunities that come along may not achieve synergies
Лица, пытающиеся незаконным образом проникнуть на территорию Азербайджана, направляются в расположенные в пунктах пересечения границы
Persons seeking to enter Azerbaijan illegally are detained in temporary centres located at border crossings
МА отметила, что евангельские христиане, пытающиеся обращать иноверцев в свою веру,
AI noted that Evangelical Christians attempting to proselytize were often arrested,
Вредоносные программы, пытающиеся войти в систему, идентифицируются
Malware programs trying to enter the system are identified
Ты знаешь, что есть люди, пытающиеся засудить метеостанции за неточные прогнозы погоды?
Do you know that there are people who try to sue weather stations for inaccurate weather reports?
Были предложены некоторые решения этой проблемы, пытающиеся найти баланс между противоположными интересами сохранения иммунитета ratione personae и преследования за международные преступления.
Certain solutions to the problem have been proposed that attempt to find a balance between the competing interests of the preservation of immunity ratione personae and the prosecution of international crimes.
то лица, пытающиеся незаконно въехать в страну в нарушение норм миграционного законодательства, систематически высылаются с ее территории.
any person attempting to enter the country illegally in violation of the provisions of migration legislation was automatically returned refoulé.
Джао добавил в твиттере, что клиенты, пытающиеся получить доступ к Binance.
Zhao added in a tweet that customers trying to access Binance.
Я хорошо понимаю масштабы проблем, с которыми сталкиваются ливийские судьи и прокуроры, пытающиеся обеспечить правосудие.
I remain conscious of the scope of the difficulties faced by Libyan judges and prosecutors in seeking to ensure that justice is served.
Результатов: 251, Время: 0.0384

Пытающиеся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский