РАЗОБРАЛ - перевод на Английском

dismantled
демонтировать
ликвидировать
демонтажа
ликвидации
разобрать
роспуска
расформированию
расформировать
обезвредить
разборки
reviewed
обзор
пересмотр
анализ
изучение
проанализировать
отзыв
рассмотрения
обзорной
пересмотреть
рассмотреть
addressed
адрес
выступление
решать
заниматься
учитывать
затрагивать
охватывать
удовлетворять
урегулировать
рассмотреть
took apart
разобрать
disassembled
разбирать
демонтировать
дизассемблировать
разборкой
демонтаж
деассемблировать
make out
целоваться
сделать
разглядеть
разобрать
оформляют
различить

Примеры использования Разобрал на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
не прекратил строительство стены, не начал ее демонтаж и не разобрал ее.
reversed the ongoing construction of the wall, nor dismantled it.
Да, вообще-то, я разобрал все часы в доме моих родителей, когда был ребенком.
Yeah, actually-- I took apart every clock in my parents' house when I was a kid.
Затем Суд разобрал первый аспект первого предварительного возражения Сербии,
The Court then addressed the first aspect of the first preliminary objection of Serbia,
Он разобрал некоторые из соответствующих пунктов Общей рекомендации XXVII Комитета касательно дискриминации против рома,
He reviewed some of the pertinent articles of the Committee's General Recommendation XXVII on Discrimination against Roma,
затем определил ее тропы и разобрал их один за другим».
then identified its tropes and dismantled them one by one.
Юрист Анатолий Арестов подробно разобрал с подростками чем отличается жизнь свободного человека
Lawyer Anatoly Arestov detail disassembled with teenagers life is different than a free man
Наконец, Форум разобрал вопрос о сборе
Finally, the Forum addressed the issue of data collection
Кроме того, Комитет разобрал свое сотрудничество с органами и учреждениями Организации Объединенных Наций
In addition, the Committee reviewed its cooperation with United Nations bodies and agencies
Не разобрал, о чем именно, но слышал, что Бенджамин начал первым.
I couldn't make out what it was about, but I heard Benjamin going off on one. They were brothers.
На этой сессии Форум разобрал цель 1( ликвидация крайней нищеты
The Forum addressed Goal 1(eradicate extreme poverty
Постоянный комитет разобрал обстоятельное тематическое исследование по Камбодже.
the Standing Committee reviewed a detailed case study of Cambodia.
Связист разобрал только слова« Зажали в городе…» и связь оборвалась.
The operator could only make out the words“… we're pinned down in the city…” then the transmission ended.
Он скрыл от Бильбо, что одного запаха- запаха хоббита- он не разобрал, так как никогда с ним раньше не сталкивался, и теперь был немало озадачен.
But he did not tell Bilbo that there was one smell he could not make out at all, hobbit-smell; it was quite outside his experience and puzzled him mightily.
И необходимо, чтобы обзорный цикл 2010 недвусмысленно разобрал эту проблему, с тем чтобы сохранить целостность Договора.
It is necessary that the 2010 Review Cycle address this issue without ambiguity, so as to preserve the integrity of the Treaty.
Вместо этого он разобрал конкретные обстоятельства дела
It rather looked at the particular circumstances of the case
К 31 мая 2011 года Трибунал по спорам разобрал 250 из 313 дел, переданных из предыдущей системы; рассмотрение остальных 63 дел
As at 31 May 2011, the Dispute Tribunal had disposed of 250 of the 313 cases transferred from the previous system;
В этой связи Трибунал разобрал различные юридические вопросы, имеющие отношение к его компетенции,
In this respect, the Tribunal examined various legal issues of relevance to its jurisdiction,
Низко наклонившись, Гарри разобрал ингредиенты( даже здесь предыдущий владелец написал какие-то замечания
Bending low to decipher the ingredients(even here, the previous owner had made annotations
Пилат сказал, что он разобрал дело Иешуа Га Ноцри
Pilate said that he had reviewed the case of Yeshua Ha-Notsri
Дундич также разобрал различные виды трудовой миграции в Россию, начиная с периода получения независимости бывшими советскими республиками.
Dunditch also broke down different types of the labour migration to Russian beginning from the independence of the ex-Soviet countries.
Результатов: 69, Время: 0.245

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский