РАЗРЕШЕНО ОСТАТЬСЯ - перевод на Английском

granted a permit to remain
granted leave to remain
authorized to stay
permitted to stay
разрешение на пребывание
разрешение на проживание
разрешение остаться
permitted to remain

Примеры использования Разрешено остаться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
офицерам Андорианцам разрешено остаться в Звездном флоте, если они того пожелают.
Andorian officers are allowed to remain in Starfleet if they so choose.
Занявшим дома семьям было разрешено остаться в них до 30 сентября. 26 августа 13- 15 семей,
The families were allowed to stay until 30 September. On 26 August,
было разрешено остаться в стране в порядке исключения,
were nevertheless allowed to remain on an exceptional basis,
Автору было разрешено остаться в Канаде для вынесения решения по его ходатайству о статусе беженца,
The author was allowed to stay in Canada for the purpose of having his refugee claim determined
Согласно статье 31 Закона просителю убежища, которому было отказано в убежище, может быть разрешено остаться в стране с учетом наличия у него потребности в защите,
According to section 31 of the Act an asylum-seeker who is denied asylum may be granted a permit to remain owing to his need of shelter, if it is
авторы подтверждают, что им было разрешено остаться в государстве- участнике
the authors confirm that they have been allowed to remain in the State party
Автору было разрешено остаться в Канаде для вынесения решения по его ходатайству о статусе беженца,
The author was allowed to stay in Canada for the purpose of having his refugee claim determined
в 15 случаях иностранцам было разрешено остаться в стране ввиду наличия у них потребности в убежище.
in 15 cases the foreigner was granted a permit to remain owing to his need of shelter.
Другим лицам должно быть разрешено остаться в этих центрах до дня проведения референдума,
Others should be allowed to stay at these centres until the day of the referendum
Учитывая, что жертвам зачастую бывает невозможно гарантировать, что им будет разрешено остаться в Швейцарии, если они оставят своего супруга, они часто не видят для себя никакого иного варианта,
Given that victims could often not be provided with any assurances that they would be allowed to remain in Switzerland if they left their spouse,
иммиграционного законодательства не определен: соответствующее лицо должно покинуть Австралию, если ему не было разрешено остаться на ее территории.
the person concerned must leave Australia if he had not been authorized to stay.
Ему было разрешено остаться в Риме, когда Веспасиан в 71 г. н. э. подвергнул высылке из города всех других философов,
He was allowed to stay in Rome when Vespasian banished all the other philosophers from the city in 71 AD,
Диармайту было разрешено остаться в Ирландии, но он вынужден был заплатить сто унций золота Тигернану за похищение его жены Дербфоргайлл
On this occasion he was allowed to remain in Ireland, but was forced to pay one hundred ounces of gold to Ua Ruairc for the kidnapping of Derbforgaill
были вынуждены покинуть страну, в то время как их детям было разрешено остаться.
the parents had to leave the country although the children were permitted to stay.
из просителей убежища, которым было разрешено остаться в Норвегии, 4, 6 процента получили убежище и 95 процентов получили вид на жительство.
of the asylumseekers who had been authorized to stay in Norway, 4.6 per cent had been granted asylum and 95 per cent had been given a residence permit.
Полковнику Мутебутси было разрешено остаться в Букаву, и, несмотря на обеспокоенность тем, что неурегулированность вопроса о его статусе может спровоцировать в дальнейшем новые кризисы,
Colonel Mutebutsi was allowed to remain in Bukavu and, despite concerns that the lack of resolution of his status might trigger future crises, the issue of
из гуманитарных соображений иностранцу может быть разрешено остаться в Бельгии на временной основе.
for humanitarian reasons, an alien could be permitted to remain in Belgium on a temporary basis.
уже проживающих в стране убежища, должно быть разрешено остаться с ними, если только такая мера не будет противоречить принципу наилучшего обеспечения интересов ребенка.
already living in the country of asylum should be allowed to stay with them unless such action would be contrary to the best interests of the child.
ему было разрешено остаться в Индии.
he had been authorized to stay in India.
которые ссылались на опасность подвергнуться пыткам в случае их возвращения на родину, только одному человеку, шриланкийцу, было разрешено остаться в Гонконге.
only one-- a Sri Lankan-- had been allowed to remain in Hong Kong.
Результатов: 62, Время: 0.041

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский