ALLOWED TO REMAIN - перевод на Русском

[ə'laʊd tə ri'mein]
[ə'laʊd tə ri'mein]
разрешено остаться
allowed to stay
allowed to remain
granted a permit to remain
granted leave to remain
authorized to stay
permitted to stay
permitted to remain
позволено оставаться
allowed to remain
разрешено оставаться
allowed to remain
allowed to stay
permitted to remain
authorized to remain
позволено остаться
allowed to stay
allowed to remain

Примеры использования Allowed to remain на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the author was released from custody on 21 January 1994 and will be allowed to remain in Australia.
в результате этого 21 января 1994 года автор был освобожден из-под стражи и ему было разрешено остаться в Австралии.
commands in the military, Alexander was the only Hohenzollern allowed to remain at his post.
принц Александр Прусский был единственным Гогенцоллерном, которому разрешили оставаться на своем посту.
Over the previous three years no staff member found guilty of unlawful treatment had been allowed to remain in his post but, if every staff member under investigation was suspended,
За прошедшие три года ни одному сотруднику пенитенциарных учреждений, признанных виновными в незаконном обращении с заключенными, не было разрешено сохранить свою должность, но если каждый сотрудник, в отношении которого проводится расследование,
The dark cabal still believes that the Light has to accept the existence of the USA Inc. as a true sign that the illegal deal forced upon America in 1871 was to be allowed to remain.
Темная кабала по-прежнему считает, что Свет должен принимать существование корпоративных США в качестве истинного признака того, что незаконному соглашению, навязанному Америке в 1871- м году, должно быть позволено продолжаться.
We agreed that those Afghans who had recently entered Pakistan would be allowed to remain and that, while Pakistan would facilitate the provision of immediate relief assistance to the nearly 80,000 refugees at the Jalozai camp,
Мы договорились о том, что тем афганцам, которые недавно прибыли в Пакистан, будет разрешено остаться там и что, хотя Пакистан будет содействовать оказанию срочной помощи почти 80 000 беженцев в лагере Джалозай, система Организации Объединенных
Some participants suggested that they should be allowed to remain in Geneva for longer periods during the Commission session than they were entitled to at present;
Некоторые участники предложили, чтобы им было разрешено оставаться в Женеве более продолжительное время в ходе сессий Комиссии,
aware of the accusations of servitude and forced labour, have expelled numerous Guaraníes from their estates and reduced their workforce, while increasing wages for the few Guaraníes allowed to remain"because they are of good character and don't want problems.
увеличив заработную плату нескольким представителям народности гуарани, которым разрешили остаться,<< поскольку они имеют хороший характер и не хотят проблем.
or in whose own best interest cannot be allowed to remain in that environment, shall be entitled to special protection
постоянно лишен своей семейной среды или которому в его интересах не может быть позволено оставаться в этой среде, имеет право на специальную защиту
in whose own best interest cannot be allowed to remain in that environment, is entitled to special protection
которому в высших его интересах не может быть позволено оставаться в этой среде, имеет право на специальную защиту
granted immunity and allowed to remain in Yemen as head of the former ruling party,
ему самому была гарантирована неприкосновенность и было разрешено остаться главой бывшей правящей партии,
Production of polygraphy in big circulations allows to remain afloat and to make the client happy.
Именно производство полиграфии большими тиражами позволяет сохраниться на плаву и оставить клиента довольным.
apply heat for 10- 15 minutes OR allow to remain in hair for at least 30 minutes,
примените тепло в течении 10- 15 минут, ИЛИ позвольте остаться на волосах примерно 30 минут, а потом мойте голову
The Dorocha cannot be allowed to remain in this world.
Нельзя позволить дорокам оставаться в этом мире.
They were allowed to remain inside over break due to the downpour outside.
Им позволили остаться внутри на перерыв, из-за ливня.
During the court proceedings, the police were allowed to remain on duty.
В ходе судебного процесса полицейским было разрешено продолжать исполнять свои обязанности.
Remuneration levels could not be allowed to remain below the margin range any longer.
Нельзя допустить, чтобы уровни вознаграждения оставались и дальше ниже диапазона разницы.
In other cases, however, they should be allowed to remain in the destination country.
Однако в других случаях им следует разрешить остаться в стране назначения.
Ebbers was allowed to remain free for another year while his appeal was being considered.
Эбберсу разрешили оставаться свободным в течение времени рассматривания его обращения.
And they were allowed to remain as custodians… with two minders… and a medical officer.
Им им разрешили остаться как поселенцам, с двумя надзирателями и врачом.
He would have been allowed to remain in the Netherlands pending the results of this application.
Ему было бы разрешено в этом случае оставаться в Нидерландах, ожидая результатов рассмотрения такого заявления.
Результатов: 2964, Время: 0.0646

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский