РАЗЪЕДИНЕНИИ - перевод на Английском

separation
разделение
отделение
разлучение
увольнение
разграничение
расставание
разделительной
разъединения
сепарации
прекращения службы
disengagement
разъединение
уход
размежевание
отвод
разведения
отстраненность
расцепления
disconnection
отключение
разъединение
отсоединение
разобщенность
разрыв
обрыва
размыкании

Примеры использования Разъединении на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
соблюдение Московского соглашения о прекращении огня и разъединении сил 1994 года.
compliance with the 1994 Moscow Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces.
неразрешенного военного имущества в районе разъединения является грубым нарушением Соглашения о разъединении 1974 года.
unauthorized military equipment in the area of separation is a grave violation of the 1974 Disengagement Agreement.
Целевой фонд в поддержку осуществления Соглашения о прекращении огня и разъединении сил.
Trust fund in support of the implementation of the Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces.
несмотря на задержку с отдачей приказов о разъединении.
allied side, despite a delay in the issuance of disengagement orders.
Обеспечение соблюдения Соглашения о разъединении между Израилем и Сирийской Арабской Республикой.
Ensure compliance with Agreement on Disengagement between Israel and the Syrian Arab Republic.
В течение отчетного периода не сообщалось ни о каких нарушениях Московского соглашения 1994 года о прекращении огня и разъединении сил.
During the reporting period, no violations of the 1994 Moscow Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces were reported.
Поэтому только правительственные силы Демократической Республики Конго могли начать наступление, что является грубым нарушением прекращения огня и протоколов о разъединении к Лусакскому соглашению.
So it can only be the Democratic Republic of the Congo government forces which have launched an offensive in flagrant violation of the ceasefire, and the disengagement protocols of the Lusaka Agreement.
Правительство Сирийской Арабской Республики вновь заявляет о том, что оно привержено выполнению своих обязательств по Соглашению о разъединении и поэтому уважает мандат СООННР.
The Government of the Syrian Arab Republic reiterates that it is committed to its obligations under the Agreement on Disengagement and has accordingly respected the mandate of UNDOF.
Вместе с тем Израиль воспринимает беспрерывные нарушения Соглашения о разъединении войск, совершаемые сирийскими воинскими формированиями, с крайней озабоченностью.
However, Israel views the continued violations of the Separation of Forces Agreement by the Syrian military forces with the utmost concern.
Ключевую роль Российская Федерация сыграла в разъединении сторон, когда конфликт развивался в фазе вооруженных столкновений, повлекших за собой жертвы среди гражданского населения
The Russian Federation played a key role in disengaging the parties to the conflict at a time when there were armed clashes resulting in civilian casualties
Позднее, 5 сентября, было достигнуто новое соглашение о разъединении сил в городе Ханакине и вокруг него, и ситуация остается напряженной, но стабильной.
A new agreement on a separation of forces in and around Khanaqin town was subsequently achieved on 5 September and the situation remains tense but stable.
Это не только является вопиющим нарушением Соглашения о разъединении войск, но и ставит под угрозу безопасность персонала Организации Объединенных Наций.
It is not only a flagrant violation of the Disengagement of Forces Agreement, but also threatens the safety and security of United Nations personnel.
Ожидается, что в бюджетный период обе стороны соглашения о разъединении будут и дальше оказывать поддержку СООННР
During the budget period, it is expected that both parties to the disengagement agreement will continue to support UNDOF
ОООНКИ играет ключевую роль в разъединении противоборствующих группировок на территории страны,
UNOCI had played a key role in separating the warring factions in the country
Оба органа должны немедленно призвать правительство Сирии соблюдать положения соглашения о разъединении сил и обеспечивать безопасность
Both bodies must immediately call upon the Syrian Government to respect the separation of forces agreement and ensure the security of both Israel
предписывает Соглашение о разъединении сил, СООННР сообщают о всех нарушениях прекращения огня.
as prescribed by the Disengagement of Forces Agreement, UNDOF reports all breaches of the ceasefire line.
И вновь такая открытая агрессия совершается в нарушение норм международного права, Соглашения о разъединении сил и мандатов СООННР
Once again, such blatant aggression contravened international law, the Disengagement of Forces Agreement
является нарушением Соглашения о разъединении войск.
are violations of the Disengagement of Forces Agreement.
Меня беспокоит, что законные действия, предпринятые Израилем в порядке самообороны, характеризуются как<< наиболее существенные нарушения>>, в то время как сирийское правительство постоянно нарушает Соглашение о разъединении сил.
I find it disconcerting that a legitimate action taken by Israel in self-defence is described as"the most significant violation" when the Syrian Government regularly violates the Separation of Forces Agreement.
Восточная Славония," голубые каски" Организации Объединенных Наций добились успеха в разъединении воюющих сторон,
such as Eastern Slavonia, United Nations“blue helmets” have succeeded in separating warring parties,
Результатов: 399, Время: 0.0425

Разъединении на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский