РАСКВАРТИРОВАНИЯ - перевод на Английском

quartering
квартал
четверть
четвертак
четвертая
квартальные
пощады
cantonment
расквартирование
сбор
размещения
сосредоточение
вывода комбатантов в пункты сбора
accommodation
размещение
проживание
жилье
приспособление
ночлег
жилище
жилых помещений
помещения
номера
расположен
quarters
квартал
четверть
четвертак
четвертая
квартальные
пощады

Примеры использования Расквартирования на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
После завершения процесса<< расквартирования>> планируется укрепить доверие между национальными вооруженными силами и<<
After the completion of the cantonment process, a confidence-building exercise is envisaged, which will bring the national armed forces
которые будут проводить регистрацию в районах расквартирования, начали прибывать в Анголу.
who are to carry out the registration in the quartering areas, have started arriving in Angola.
Категория самообеспечения<< Обезвреживание боеприпасов>> предназначена для возмещения государствам- членам расходов на работы по обеспечению безопасности, проводимые их контингентами в районах своего расквартирования при существовании угрозы.
The self-sustainment category of EOD is intended to reimburse a Member State for its contingent's efforts in securing its accommodation areas, if a threat exists.
26 военных наблюдателей Организации Объединенных Наций были задержаны в местах их расквартирования.
26 United Nations military observers were detained in their quarters.
В частности, содержатся условия для прекращения боевых действий, расквартирования вооруженных групп
It provided, inter alia, modalities for the cessation of hostilities, the cantonment of armed groups
свои усилия на обеспечении развертывания сформированных подразделений и на создании районов расквартирования.
UNAVEM has concentrated on ensuring the deployment of formed units and on establishing quartering areas.
После определения границ и обезвреживания взрывчатых боеприпасов в районах расквартирования они должны поддерживаться в таком безопасном состоянии.
Once accommodation areas are fixed and secured, the accommodation area should remain clear of explosive ordnance.
местах расквартирования и на других объектах, используемых ССО; и.
residential quarters and other facilities used by the SDF; and.
Настоятельно призывает переходные органы власти принять все необходимые меры для немедленного разоружения, расквартирования и расформирования всех вооруженных групп на всей территории страны в соответствии с международными стандартами;
Urges the Transitional Authorities to take all appropriate steps for immediate disarmament, cantonment and dismantling of all armed groups, throughout the whole territory of the country, consistent with international standards;
Бюро приняло также участие, совместно с КМООНА III, в оценке мест для районов расквартирования.
The Office has also participated with UNAVEM III in the assessment of sites for the quartering areas.
составление перечня их оружия будут сейчас осуществляться на этапе расквартирования.
the listing of their weapons would now be carried out during the cantonment phase of the programme.
По состоянию на 1 февраля 1997 года в 15 районах расквартирования был зарегистрирован 4891 полицейский УНИТА.
As of 1 February 1997, 4,891 UNITA policemen had been registered in 15 quartering areas.
Правительство и МИНУСМА уже провели предварительные консультации по вопросам расквартирования и разоружения, демобилизации и реинтеграции.
The Government and MINUSMA had already held preliminary consultations on cantonment and disarmament, demobilization and reintegration.
начиная с проведения всеохватного диалога, расквартирования, восстановления государственной власти
starting with the inclusive dialogue, cantonment and the re-establishment of State authority
особенно обязательство, касающееся расквартирования своего батальона охраны в Кигали.
especially the one relating to the cantonment of its security battalion in Kigali.
также оказание помощи в обеспечении безопасности в местах их разоружения, расквартирования и демобилизации;
Ivorian forces involved and to assist in ensuring the security of their disarmament, cantonment and demobilization sites.
встреча на высшем уровне обязалась мобилизовать ресурсы в поддержку процессов расквартирования и интеграции бывших комбатантов.
the transitional government and the Burundi parties, to mobilize resources to support processes of cantonment and integration of former combatants.
оказание содействия в обеспечении безопасности в местах их разоружения, расквартирования и демобилизации;
Ivorian forces involved and to assist in ensuring the security of their disarmament, cantonment and demobilization sites.
свою финансовую поддержку расквартирования, разоружения и реинтеграции бывших комбатантов
their financial support to the cantonment, disarmament and reintegration of former combatants
В этом соглашении стороны согласовали основные процедуры расквартирования комбатантов маоистской Народно- освободительной армии
In that agreement, the parties have agreed on the basic arrangements for the cantonment of the combatants of the Maoist People's Liberation Army
Результатов: 406, Время: 0.1275

Расквартирования на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский