РАСКВАРТИРОВАНИЯ - перевод на Испанском

acantonamiento
расквартирование
сосредоточение
размещение
сбор
acuartelamiento
расквартирование
размещения
сбора
сосредоточения
казармы
alojamiento
жилье
размещение
проживание
кров
жилище
убежище
приют
расквартирование
хостинг
жилых помещений
acantonamientos
расквартирование
сосредоточение
размещение
сбор

Примеры использования Расквартирования на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В высшей степени важное значение имеет тот факт, что начало расквартирования войск УНИТА ознаменовало собой новый этап в ангольском урегулировании.
Es sumamente importante que el inicio del acuartelamiento de las tropas de la UNITA constituya el comienzo de una nueva etapa del arreglo de la cuestión de Angola.
развертывание войск КМООНА III практически завершено и что четыре района расквартирования подготовлены к принятию войск.
III está casi terminado y que cuatro zonas de concentración están listas para recibir tropas.
Совет выражает свое разочарование в связи с медленными темпами осуществления процесса расквартирования.
El Consejo expresa su desaliento por el lento ritmo con que se ha realizado el proceso de concentración.
Совместно с национальными властями ОООНКИ продолжает заниматься выявлением и устранением помех в деле расквартирования военнослужащих<< Новых сил>>
La ONUCI sigue colaborando con las autoridades nacionales para determinar los obstáculos que impiden el acantonamiento de los efectivos de las Forces nouvelles
Процесс отбора, включения военнослужащих УНИТА в состав АВС и их расстановки в составе АВС начнется после завершения расквартирования всех вооруженных сил УНИТА.
El proceso de selección, incorporación y distribución militar de las fuerzas militares de la UNITA para integrar las FAA comenzará tras la conclusión del acuartelamiento de todas las fuerzas militares de la UNITA.
Еще одно важнейшее положение Лусакского протокола, которое не выполнено в полном объеме, касается расквартирования военнослужащих УНИТА примерно в 15 местах по всей территории страны.
Otra disposición fundamental del Protocolo de Lusaka que no se ha aplicado cabalmente es el acantonamiento de soldados de la UNITA en unas 15 localidades del país.
Некоторые из них были готовы уже к началу ноября, что позволило официально начать процесс расквартирования 20 ноября, в первую годовщину подписания Протокола.
Varias zonas estaban preparadas a comienzos de noviembre, gracias a lo cual el proceso pudo comenzar oficialmente el 20 de noviembre, primer aniversario de la firma del Protocolo.
Это имеет особенно большое значение ввиду того, что на конференции вопросы окончательной выработки договоренностей в отношении расквартирования и реабилитации боевиков были оставлены на усмотрение лидеров группировок.
Eso tuvo especial importancia porque la conferencia había encargado a los líderes de las facciones los arreglos relativos al acuartelamiento y la rehabilitación de los miembros de las milicias.
развертывание войск Контрольной миссии практически завершено и что четыре района расквартирования подготовлены к принятию войск.
Verificación está casi terminado y que cuatro zonas de concentración están listas para recibir tropas.
Приветствует достигнутый правительством Анголы прогресс в деле расквартирования полицейских сил быстрого реагирования;
Acoge con beneplácito los progresos que ha hecho el Gobierno de Angola en la cuestión del acantonamiento de la policía de reacción rápida;
по одному блоку на каждый район расквартирования, из расчета 20 000 долл. США за один блок( 280 000 долл. США).
a razón de una unidad por zona de acantonamiento, a un costo estimado de 20.000 dólares por unidad(280.000 dólares).
Дальнейшие задержки в решении этой проблемы могут иметь негативные последствия для процесса расквартирования, поскольку многие военнослужащие УНИТА, особенно офицеры,
Nuevos retrasos en la solución de este problema podrían tener un efecto adverso en el proceso de acuartelamiento, puesto que gran parte de las tropas de la UNITA,
содержатся условия для прекращения боевых действий, расквартирования вооруженных групп
modalidades con respecto al cese de las hostilidades, el acantonamiento de los grupos armados
Вновь подтверждая необходимость того, чтобы УНИТА в полном объеме сотрудничал в деле демобилизации и расквартирования солдат УНИТА и их реинтеграции в вооруженные силы,
Reafirmando la necesidad de que la UNITA coopere plenamente para la desmovilización y el acuartelamiento de los soldados de la UNITA y para su reintegración en las fuerzas armadas,
Настоятельно призывает переходные органы власти принять все необходимые меры для немедленного разоружения, расквартирования и расформирования всех вооруженных групп на всей территории страны в соответствии с международными стандартами;
Insta a las Autoridades de Transición a que adopten todas las medidas apropiadas para el desarme, acantonamiento y desmantelamiento inmediatos de todos los grupos armados, en todo el territorio del país, en consonancia con las normas internacionales;
устанавливает стандарты медицинского обслуживания и расквартирования работников, а также ответственность за покрытие расходов, связанных с репатриацией.
incumplimiento de las normas en materia de salud, alojamiento y atención médica de los trabajadores, y la responsabilidad de los gastos de repatriación.
Условия быта маоистского персонала на участках расквартирования и во вспомогательных лагерях улучшились,
Si bien las condiciones de vida de los maoístas en los acantonamientos y los campamentos satélites han mejorado,
контингент должен обладать потенциалом, необходимым для обезвреживания боеприпасов в целях обеспечения безопасности в районах расквартирования подразделений.
el contingente debe tener la capacidad de eliminar las municiones explosivas para garantizar la seguridad de la zona de acantonamiento de la unidad.
Восемьдесят один человек из числа доставленных в район расквартирования в Вила- Нове впоследствии покинули его и сдались Ангольской национальной полиции, заявив, что их насильственно завербовали для целей расквартирования.
Ochenta y una personas que habían sido conducidas a la zona de acuartelamiento de Vila Nova abandonaron ésta posteriormente y se entregaron a la Policía Nacional de Angola, aduciendo que habían sido reclutadas a la fuerza para el acuartelamiento.
проезда членов семей и расквартирования.
los desplazamientos de los familiares a cargo y el alojamiento.
Результатов: 585, Время: 0.1212

Расквартирования на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский