РАСПАДЕ - перевод на Английском

decay
распад
разложение
упадок
гниль
затухания
разрушения
гниения
распадаются
тления
кариеса
dissolution
роспуск
расторжение
распад
растворение
ликвидация
расформирование
разложение
прекращение
развала
disintegration
распад
дезинтеграция
разрушение
разобщенность
развала
разложения
collapse
крах
коллапс
обвал
обрушение
разрушение
провал
рухнуть
упадок
распада
развала
breakdown
разбивка
распад
распределение
срыв
нарушение
развал
разрушение
структура
данные
крах
break-up
распад
расставание
разрыва
разрушения
развала
ледохода
breakup
разрыв
расставание
распад
развала
расстались
ледохода

Примеры использования Распаде на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Он соглашается с тем, что необходимо сосредоточить усилия на распаде систем ценностей, который является одним из факторов такого положения.
He agreed that there was a need to focus on the breakdown of value systems as a factor of that situation.
Кахексия развивается только при значительной величине опухоли и особенно при ее распаде, нередко сопровождается подъемами температуры,
Cachexia develops only with the significant size of the tumor and especially during its collapse, often accompanied by a rise in temperature,
Но что касается упомянутого вами высказывания Путина о распаде Советского Союза, как о крупнейшей катастрофе 20 века,
And what concerns the quoted statement by Putin about the break-up of the Soviet Union as biggest catastrophe of the 20th century,
Заряженная частица, испускаемая из ядра при радиоактивном распаде, с массой, равной 1/ 1837, что и масса протона.
A charged particle emitted from a nucleus during radioactive decay, with a mass equal to 1/1837 that of a proton.
то теперь они открыто говорят о распаде Грузии и включении Абхазии в состав России.
officials hesitantly called their trips"private", they are now openly speaking about Georgia's disintegration and the incorporation of Abkhazia into Russia.
ФАО задокументировала воздействие конфликтов, выразившееся в распаде традиционных систем, и последствия такого распада
FAO has documented the breakdown of traditional systems and how this has affected environmental degradation,
Например, вокалист группы Ninety Pound WUSS Jeff Suffering говорит о распаде группы в 2000 году:« Никогда не хотел продолжать игру в жанре„ христианской“ отрасли».
For example, Ninety Pound Wuss vocalist Jeff Suffering said about the breakup of the band in 2000,"… obody wanted to continue playing in"Christian" music industry.
Пальмитиновая кислота легко синтезируется в организме теплокровных животных, а при распаде в митохондриях поставляет тканям энергию,
Palmitic acid is easily synthesized in the organism of warm-blooded animals and, under decay in mitochondria, it supplies energy to the tissues,
Фактически, племена готов из Швеции сыграли роль в распаде Римской империи,
In fact, Gothic tribes from Sweden played a role in the disintegration of the Roman Empire,
Однако жесткий график разнообразных турне и выступлений, а также напряженных отношений внутри группы привели в середине 1998 года к уходу МакКейба и объявлению о распаде группы в апреле 1999.
However, the pressures of touring and the tensions within the band led to McCabe's departure in mid-1998 and the announcement of the band's break-up in April 1999.
карабахский вопрос сыграл существенную роль в распаде Советского Союза в 1991 году.
the Karabakh issue contributed significantly to the collapse of the Soviet Union in 1991.
инфекций происходит атипичное развитие глии вокруг центрального канала- глиоз с последующим образованием полостей при распаде глиоматозного новообразования.
infection is atypical development of glia around a Central channel- gliosis with the subsequent formation of cavities in the decay gliomatosis neoplasms.
Пантотеновая кислота( В5)- принимает участие в синтезе гемоглобина и распаде холестерина, она необходима для выработки энергии.
Pantothenic acid(B5)- takes part in the synthesis of hemoglobin and the breakdown of cholesterol, it is necessary for energy production.
которую сыграли США, НАТО и ЕС в распаде Югославии.
the European Union allegedly played in the breakup of Yugoslavia.
Проблемы теперь настолько огромны, что слишком поздно отвратить исход, состоящий в распаде старых систем.
The problems are now so huge that it is too late to prevent the outcome that is the disintegration of the old systems.
Однако, по мнению большинства опрошенных, именно перестройка виновата и в экономическом кризисе конца 80- х, и в распаде СССР, и в вооруженных конфликтах на территории бывшего Союза.
However, most respondents blame perestroika for the economic crisis of the late 1980s, the break-up of the USSR, and armed conflicts in former Soviet states.
Я пытался сделать заявление для действующей власти о распаде издательского бизнеса.
I was trying to make a statement on the current establishment on the decay of the publishing industry.
Традиционно считалось, что основная причина беспризорности кроется в нищете, распаде семьи или отказе от детей.
Traditionally, economic poverty and family breakdown or abandonment of children were held in combination to be the main causes of street children.
Я думаю, что то что у тебя получилось, это заявление о распаде образовательной системы.
You know what? I think the only statement that you're making is on the decay of the educational system.
нормализуют процессы обмена веществ, которые защищают организм от вредных веществ, образующихся при распаде токсинов.
normalize metabolic processes that protect the body from harmful substances that are formed during the decay of toxins.
Результатов: 140, Время: 0.0813

Распаде на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский