BREAK-UP - перевод на Русском

['breik-ʌp]
['breik-ʌp]
распад
decay
disintegration
breakdown
collapse
dissolution
break-up
breakup
degradation
demise
decomposition
расставание
breakup
separation
parting
breaking up
leaving
splitting up
separating
a break-up
распада
decay
disintegration
breakdown
collapse
dissolution
break-up
breakup
degradation
demise
decomposition
разрыва
gap
divide
break
rupture
tear
disconnect
discrepancy
lag
rift
severance
разрушения
destruction
destroying
demolition
devastation
damage
fracture
failure
breaking
collapse
disruption
развала
collapse
breakdown
dissolution
fall
breakup
disintegration
break-up
camber
ледохода
ice drift
break-up
breakup
of ice flow
распадом
decay
disintegration
breakdown
collapse
dissolution
break-up
breakup
degradation
demise
decomposition
распаду
decay
disintegration
breakdown
collapse
dissolution
break-up
breakup
degradation
demise
decomposition
разрыв
gap
divide
break
rupture
tear
disconnect
discrepancy
lag
rift
severance
разрыве
gap
divide
break
rupture
tear
disconnect
discrepancy
lag
rift
severance
расставания
breakup
separation
parting
breaking up
leaving
splitting up
separating
a break-up
разрывом
gap
divide
break
rupture
tear
disconnect
discrepancy
lag
rift
severance

Примеры использования Break-up на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
She's just going through a break-up.
Она просто переживает расставание.
Donald Tusk: Spectre of break-up is haunting Europe|.
Дональд Туск: По Европе бродит призрак распада|.
The break-up of the Soviet Union
Распад Советского Союза
It's a fake break-up.
Это фальшивый разрыв.
such procedures sometimes led to the break-up of families.
применение таких процедур иногда вело к распаду семей.
Had they arrived before the break-up of Czechoslovakia?
Они прибыли до распада Чехословакии?
But, yeah, I was going through a break-up, and it was around.
Но, даа, тогда я переживала разрыв, и героин был повсюду.
Mona had told me about your break-up, and I think.
Мона рассказала мне о твоем разрыве, и я думаю.
I initiated this break-up.
Я была инициатором расставания.
I was the first one to hear about your break-up.
Я первая узнала о вашем разрыве.
Break-up probability during operation shall be less than 0.001;
Вероятность разрушений во время эксплуатации должна быть менее, 001;
And I initiated this break-up because.
Я стала инициатором расставания потому что.
So we were told you know something about a break-up Emma had before she died?
Нам сказали, что вы что-то знаете о разрыве Эммы незадолго до ее смерти?
Have you started burning your break-up CD yet?
Ты уже начал записывать свой диск расставания?
Over(1977) contains very personal songs about the break-up of a long-term relationship.
Альбом« Over»( 1977) содержит глубоко личные песни о разрыве длительных любовных отношений.
Break-up, ice jam,
Ледоход, затор льда,
Motion occurred along the zone during the break-up of Gondwanaland in the Jurassic
Сдвиг по зоне происходил при распаде Гондваны в юрский
This is so much better than the break-up service.
Это намного лучше, чем услуга расставаний.
Wearing a break-up blanket.
Закутавшись в одеяло расставаний.
In December 2012, the band officially announced their break-up.
В октябре 2008 года группа сделала официальное заявление о своем распаде.
Результатов: 383, Время: 0.0839

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский