РАСПРЕДЕЛЕНИЯ БРЕМЕНИ - перевод на Английском

burden-sharing
распределения бремени
разделения бремени
совместного несения бремени
распределение расходов
распределения нагрузки
совместное несение расходов
распределения обязанностей
совместной ответственности
распределения ответственности
burden sharing
доля расходов
the allocation of the burden
распределения бремени
distribution of the burden
распределение бремени
distributing the burden
burdensharing
распределении бремени
совместного несения бремени

Примеры использования Распределения бремени на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
предсказуемости потоков финансо- вых средств на основе четких процедур распределения бремени между Сторонами, являющимися развитыми странами;
need for assuring additionality, adequacy and predictability in the flows of funds on the basis of clear burden-sharing arrangements among developed country Parties;
Одним из средств увеличения объема финансирования на цели адаптации является создание того, что мы называем механизмом распределения бремени.
One means of increasing the funding for adaptation is through the creation of what we call a burden-sharing mechanism.
Предстоит изыскать пути расширения ресурсной базы за счет более рационального распределения бремени среди доноров.
Ways of expanding the resource base through better burden-sharing among donors remain to be addressed.
Одним из средств увеличения объема финансирования на цели адаптации является создание так называемого механизма распределения бремени.
One means of increasing the funding for adaptation is through the creation of what we call a burden-sharing mechanism.
Что касается мобильности, то делегация его страны согласна с необходимостью улучшения профессиональной подготовки сотрудников и справедливого распределения бремени работы между сотрудниками в Центральных учреждениях
With regard to mobility, his delegation agreed that staff training should be improved and the burdens shared fairly between staff at Headquarters
Спорным вопросом являлись требования, необходимые для установления практики между сторонами и распределения бремени доказательства в связи с предположительной договоренностью о месте поставки.
Unpublished This dispute concerned the requirements needed to establish a practice between the parties and the allocation of the burden of proof for an alleged agreement on the place of delivery.
Группа экспертов подчеркнула концепцию распределения бремени и справедливого распределения расходов,
The expert group stressed the concept of burden-sharing and equitable distribution of costs,
Более подробный анализ концепции распределения бремени и расходов, обусловленных введением санкций, см. Margaret P. Doxey,
For a more detailed analysis of the concept of burden-sharing and costs of sanctions, see Margaret P. Doxey, United Nations Sanctions:
что даже при отсутствии распределения бремени государства должны выполнять свои основополагающие обязательства по обеспечению защиты.
even in the absence of burden-sharing. States must still fulfil their fundamental protection obligations.
Мы должны также добиваться сотрудничества государств на основе действительно справедливого распределения бремени в деле обеспечения защиты
We must also ensure that States cooperate, in a true spirit of burden sharing, to provide protection
Он особо отметил работу ЮНЭЙДС в пользу распределения бремени финансирования и обеспечения диверсификации источников финансирования,
He highlighted the work of UNAIDS in advocacy for sharing the burden of financing and ensuring the diversification of funding sources,
прогнозируемых источниках финансирования и справедливого распределения бремени должны стать руководящими принципами любых механизмов финансирования, созданных в соответствии с Конвенцией.
predictable sources of funding and a fair sharing of the burden should be the guiding principles of any financial arrangements established under the Convention.
принципы международной солидарности и эффективного партнерства для распределения бремени и ответственности в отношении защиты беженцев и оказания им помощи.
effective partnership should also be applied in order to share the burden and responsibilities of protecting and providing assistance to refugees.
Международные финансовые учреждения традиционно решали проблему распределения бремени путем увязки голосов
The international financial institutions have traditionally dealt with burden sharing by linking voting rights
Принцип распределения бремени доказывания является позитивным аспектом
The principle of a shared burden of proof was a positive aspect
непосредственных серьезных последствий экономического кризиса, обеспечение справедливого распределения бремени и повышение устойчивости экономики.
grave consequences of the economic crisis in so far as possible, at sharing the burden fairly and at strengthening economic resilience.
По мнению Генерального секретаря, накопленный опыт свидетельствует о том, что конкретный механизм, разработанный в 1995 году, отвечает интересам Организации Объединенных Наций, точно так же как и метод распределения бремени финансирования.
The Secretary-General believes that experience has demonstrated the particular mechanism designed in 1995 has served the United Nations well as a method of apportioning the burden of financing.
Например, с 1 января 2001 года в Закон о равном обращении( в отношении мужчин и женщин) было включено специальное положение, касающееся распределения бремени доказывания.
For instance, a special rule for the distribution of the burden of proof was incorporated into the Equal Treatment(Men and Women) Act as of 1 January 2001.
Согласно просьбе были разработаны два дополнительных показателя для оценки прогресса в достижении цели распределения бремени.
As requested, two additional indicators have been developed to measure progress towards the objective of burden-sharing.
предсказуемого финансирования и справедливого распределения бремени.
predictable funding and a fair sharing of the burden.
Результатов: 192, Время: 0.0485

Распределения бремени на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский