BURDEN SHARING - перевод на Русском

['b3ːdn 'ʃeəriŋ]
['b3ːdn 'ʃeəriŋ]
распределения бремени
burden-sharing
burden sharing
the allocation of the burden
distribution of the burden
distributing the burden
burdensharing
разделения бремени
burden-sharing
burden sharing
совместного несения бремени
burden-sharing
burden sharing
burdensharing
распределение издержек
the distribution of costs
allocation of costs
burden sharing
costs are distributed
разделение издержек
burden sharing
распределение нагрузки
load distribution
burden-sharing
load sharing
distributed load
распределение бремени
burden-sharing
burden sharing
distribution of the burden
the allocation of the burden
распределении бремени
burden sharing
burden-sharing
burdensharing
разделение бремени
burden-sharing
burden sharing
the division of the burden
разделении бремени
burden sharing
burden-sharing
распределению бремени

Примеры использования Burden sharing на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It was also felt that a theme such as this would build on last year's burden sharing theme.
Кроме того, высказывалось мнение, что тема такого рода будет вытекать из рассмотрения прошлогодней темы о распределении бремени.
initiative as a promising avenue to promote comprehensive solutions to refugee problems while reinforcing international solidarity and burden sharing.
многообещающее направление деятельности по содействию всеобъемлющему решению проблем беженцев при укреплении международной солидарности и разделения бремени.
Moreover, the granting of such coverage by all schemes would enhance"burden sharing" among donor countries
Кроме того, обеспечение такого охвата во всех схемах позволило бы улучшить" распределение бремени" среди стран- доноров
applied to obtain equity in burden sharing in the future;
применять для обеспечения справедливости в распределении бремени в будущем;
initiative, which aimed to encourage the development of multilateral special agreements on responsibility and burden sharing.
которая предусматривает разработку многосторонних специальных соглашений об ответственности и разделении бремени.
of developing strong and sustainable asylum systems, while expanding upon intra-regional cooperation, burden sharing and partnerships.
устойчивых систем убежища при все более широкой опоре на внутрирегиональное сотрудничество, распределение бремени и партнерские договоренности.
Thus renewed efforts to get States to accede to the Convention go hand in hand with special agreements on burden sharing and durable solutions.
Таким образом, новые усилия, направленные на содействие присоединению государств к Конвенции, тесно связаны с разработкой специальных соглашений по распределению бремени и поиску долговременных решений.
was encouraged to hear requests from many delegations for increased donor"burden sharing.
с удовлетворением отметил просьбы многих делегаций о более широком распределении бремени донорских обязанностей.
Table 1 presents two illustrative scenarios for seeking voluntary member participation in the burden sharing of the resource requirements for biennium 2008- 2009.
В таблице 1 приведены два показательных сценария, предусматривающих возможность заручиться добровольным участием членов в разделении бремени потребностей в ресурсах на двухгодичный период 2008- 2009 годов.
advocated it as a tool to improve burden sharing in protracted refugee situations.
позволяющее улучшить распределение бремени в застойных ситуациях, связанных с беженцами.
providing solutions in regions of origin and arrangements for burden sharing.
поиском решений в регионах происхождения и с принятием мер по распределению бремени.
The agreement has not been re-activated since December 2004, while the necessity of burden sharing between the institutions in this complex world is visible.
Соглашение не было активировано с декабря 2004, хотя необходимость в распределении бремени между институциями в этом сложном мире очевидна.
Some donor Governments have said that more equitable burden sharing is a pre-condition for maintaining their contributions to the Programme.
Некоторые правительства- доноры заявили, что предварительным условием для сохранения их взносов на цели Программы является более справедливое распределение бремени.
solidarity that facilitated fair burden sharing.
способствующий справедливому распределению бремени.
At the heart of your discussion was the recognition on all sides that international solidarity and burden sharing is a must.
Важнейшим итогом наших дискуссий стало признание всеми сторонами того факта, что международная солидарность и распределение бремени являются насущной необходимостью.
Efforts should continue to reach agreement on a mechanism that ensures fair burden sharing between debtors and creditors.
Необходимо продолжать предпринимать усилия по достижению договоренности в отношении механизма, который обеспечивает справедливое распределение бремени между должниками и кредиторами.
A rule of one intervention per item could be implemented within the framework of a limitation of the total number of interventions by each delegation per agenda item concentration of interventions, burden sharing.
Правило" одно выступление по каждому пункту" может соблюдаться в рамках ограничения общего количества выступлений каждой делегации по пункту повестки дня концентрация выступлений, распределение бремени.
international solidarity and burden sharing.
международная солидарность и распределение бремени.
In the case of new EU member States, the Parties also need to take into account burden sharing within the EU;
В случае новых государств- членов ЕС Сторонам также необходимо принимать во внимание распределение бремени в рамках ЕС;
Burden sharing by making borrowers
Совместное несение бремени путем обеспечения того, чтобы заемщики
Результатов: 136, Время: 0.0775

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский