РАСПРОСТРАНЯЮЩЕГОСЯ - перевод на Английском

spreading
распространение
распространяться
спред
расползание
спрэд
разброс
распространенность
распределены
propagating
распространяться
распространение
пропагандировать
пропаганда
размножаются
covering
охватывать
прикрытие
покрытие
кавер
чехол
распространяться
включать
кожух
укрытие
крышку
extending
распространяться
расширение
охватывать
продлевать
оказывать
продлить
расширить
простираются
продления
распространения

Примеры использования Распространяющегося на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
правового режима, распространяющегося на различные морские пространства.
the legal regime governing the various maritime spaces.
Недавние заявления о приверженности цели достижения подлинно всеобъемлющего запрещения ядерных испытаний, распространяющегося на взрывы малой мощности, придали новый импульс переговорам.
Commitments recently made to a truly comprehensive nuclear test ban that includes low-yield explosions have given fresh impetus to the negotiations.
Мир и развитие в провинции Ачех-- это результат проведенной реформы и процесса демократизации, распространяющегося по всей Индонезии.
Peace and development in Aceh are the fruits of reform and democratization, which are pervading all of Indonesia.
Рекламный холдинг« Мегаполис» более трех лет занимается издательством журнала« Airport», распространяющегося большими тиражами на территории« Международного Аэропорта« Харьков» на брендированных стойках.
Advertising Holding Company Megapolis has been publishing Airport magazine for more than three years that is distributed by large circulation on the territory of Kharkiv International Airport.
Благодаря предпринятым ЮНИСЕФ усилиям Межучрежденческая группа по вопросам правосудия в отношении несовершеннолетних стала придерживаться более широкого подхода, распространяющегося на детей- жертв и свидетелей преступлений.
As a result of UNICEF advocacy, the Interagency Panel on Juvenile Justice is taking a broader approach that includes child victims and witnesses of crime.
рекомендаций отметил принятие закона об осуществлении принципа равного обращения, прямо распространяющегося на случаи дискриминации профсоюзов.
took note of the adoption of the Act implementing the principle of equal treatment explicitly applicable to cases of anti-union discrimination.
приниматься в контексте всеобъемлющего подхода, распространяющегося на оба эти органа.
take place in the context of a comprehensive approach that includes both bodies.
поэтому период такой решетки может значительно превышать длину волны излучения, распространяющегося в волокне.
therefore, the period of such a grating can considerably exceed the wavelength of radiation propagating in the fiber.
ступеней образования потребует финансовых ресурсов, которыми Ирак не располагает ввиду сохраняющегося всеобъемлющего эмбарго, распространяющегося на материалы и другие принадлежности, необходимые для образования.
Iraq does not have, because of the continuation of the comprehensive embargo covering materials and other items required for education.
другом соответствующем законодательстве запрета на дискриминацию( в соответствии со статьей 1 Конвенции), распространяющегося на все области Конвенции
the prohibition of discrimination(in line with article 1 of the Convention) covering all areas of the Convention
включающего положения о механизме проверки и распространяющегося на существующие запасы,
which would include a verification mechanism and cover existing stocks,
правило, исходят из Закона 1977 года об амнистии, распространяющегося на все преступления политического характера, совершенные до декабря 1977 года,
which had routinely applied the 1977 amnesty law which covered all crimes of a political nature committed prior to December in 1977,
В настоящее время деятельность Комитета касается эмбарго на поставки оружия, распространяющегося на негосударственных субъектов в Сьерра-Леоне,
The work of the Committee was now confined to tasks relating to the arms embargo applicable to non-State actors in Sierra Leone
Он подчеркивает, что, несмотря на наличие единого унифицированного свода принципов подотчетности, распространяющегося на всех сотрудников Организации Объединенных Наций,
It stresses that while there is one uniform set of accountability principles that apply to all United Nations staff,
также распространяющегося на демонстрацию, которая может раздражать
which also extends to a demonstration that may annoy
Тем не менее, многие мигранты также нуждаются в защите, и их нельзя просто сбросить со счетов как обычных<< экономических мигрантовgt;gt;: возможно, они были вынуждены уехать для того, чтобы спастись от нищеты, распространяющегося насилия, вооруженных конфликтов или воздействия изменения климата см. документ A/ 67/ 299.
However, many migrants also have protection needs and cannot simply be dismissed as mere"economic migrants": they may be forced to migrate to escape from poverty, widespread violence, armed conflict, or the effects of climate change see A/67/299.
Таким образом, эта статья, по всей видимости, основывается на идее о том, что все противоправные деяния, присваемые государству, будут подпадать под действие международного уголовного права, распространяющегося на государства.
Thus the article seemed to be based on the idea that all wrongful acts attributable to a State would fall within the scope of an international criminal law applicable to States.
щит необходимо защитить от ударной волны в результате подводного взрыва, распространяющегося вдоль корпуса судна.
the switchboard may need to be protected from waves of impact transmitted through the hull and caused by underwater explosions.
особенно распространяющегося СПИДа, гибели детей
notably the spread of AIDS, the death of children
1995 года неотложных мер, предложенных президентом Сильвестром Нтибантунганья для обуздания насилия, распространяющегося в стране, около 15 парламентариев, принадлежащих к партии ФРОДЕБУ, из общего числа
of the emergency measures proposed by President Sylvestre Ntibantunganya to curb the violence spreading throughout the country, some 15 members of Parliament belonging to the FRODEBU party,
Результатов: 57, Время: 0.0516

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский