РАССМАТРИВАТЬ СООБЩЕНИЕ - перевод на Английском

consider a communication
рассматривать сообщение
examining a communication
considering a communication
рассматривать сообщение

Примеры использования Рассматривать сообщение на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Хотя Комитет некомпетентен на основании Факультативного протокола рассматривать сообщение о предполагаемом нарушении права на самоопределение, закрепленного в статье 1 Пакта, он может толковать статью 1,
Although the Committee does not have the competence under the Optional Protocol to consider a communication alleging violation of the right to self-determination protected in article 1 of the Covenant,
Что касается того аргумента, что компетенция Комитета рассматривать сообщение исключается в силу оговорки государства- участника,
As to the argument that the Committee's competence to consider the communication was precluded by the State party's reservation,the case within the meaning of such a reservation.">
он не может рассматривать сообщение, пока не удостоверится в том, что все доступные внутренние средства правовой защиты были исчерпаны, за исключением случаев, когда применение таких средств
it is precluded from considering a communication unless it has ascertained that all available domestic remedies have been exhausted unless the application of such remedies is unreasonably prolonged
года государство- участник утверждало, что Комитет не имеет оснований рассматривать сообщение, поскольку Верховный суд уже трижды рассматривал данное дело,
the State party argues that the Committee has no justifiable grounds to examine the communication, because the Supreme Court has already dealt with the case on three occasions,
урегулирования, Комитет не уполномочен рассматривать сообщение в соответствии с пунктом 2
settlement that the Committee has no competence to deal with a communication under article 5,
пункта 2 статьи 5 Факультативного протокола, указав, что Комитет" не будет компетентен рассматривать сообщение частного лица, если этот же вопрос рассматривается или уже был рассмотрен
paragraph 2(a), of the Protocol specifying that the Committee"shall not have competence to consider a communication from an individual if the same matter is being examined
статьи 5 Факультативного протокола, согласно которой Комитет" некомпетентен рассматривать сообщение какого-либо лица, если этот вопрос уже находится или находился на рассмотрении
of that Protocol specifying that the Committee"shall not have competence to consider a communication from an individual if the same matter is being examined
означает, что Комитет по правам человека может продолжать рассматривать сообщение, если основание считать его неприемлемым утратило силу
5 which means that the Human Rights Committee can continue examination of the communication if the ground for inadmissibility has been lifted,
статьи 5 Факультативного протокола, в котором указано, что Комитет не имеет полномочий рассматривать сообщение частного лица в случае, если этот же вопрос находится в процессе рассмотрения
of the Optional Protocol stating that the Committee shall not have competence to consider a communication from an individual if the same matter is being examined
статьи 5 Факультативного протокола, указав, что Комитет" некомпетентен рассматривать сообщение какого-либо лица, если этот вопрос находится или уже находился на
specifying that the Committee"shall not have competence to consider a communication from an individual if the same matter is being examined
указав, что Комитет" не имеет компетенции рассматривать сообщение какого-либо лица, если этот же вопрос рассматривается или уже рассмотрен в
specifying that the Committee"shall not have competence to consider a communication from an individual if the same matter is being examined
в соответствии с пунктом 2 b статьи 5 Факультативного протокола ничто не мешает Комитету рассматривать сообщение.
that it is not precluded, under article 5, paragraph 2(b) of the Optional Protocol, from considering the communication.
к пункту 2 а статьи 5, согласно которой Комитет по правам человека не компетентен рассматривать сообщение, если данный вопрос уже рассматривался по другой процедуре международного расследования или урегулирования.
to the effect that the Human Rights Committee is not competent to examine a communication if the same matter has already been considered by another procedure of international investigation or settlement.
статьи 5 Факультативного протокола, которая лишает Комитет возможности рассматривать сообщение, поскольку этот же вопрос уже был рассмотрен Европейским судом по правам человека.
the effect of which was to preclude the Committee's competence to examine the communication, since the same matter had already been examined by the European Court of Human Rights.
в отношении компетенции Комитета по правам человека рассматривать сообщение какого-либо лица, если вопрос уже рассматривается
with respect to the competence of the Human Rights Committee to consider a communication from an individual if the matter is being examined
в соответствии с пунктом 1 статьи 22 Конвенции Комитет может рассматривать сообщение лица, которое утверждает, что оно является жертвой нарушения государством- участником положений Конвенции,
paragraph 1, of the Convention, the Committee may consider a communication from an individual who claims to be a victim of a violation of a provision of the Convention by a State party,
Последнее положение он трактует как предоставляющее ему возможность не рассматривать сообщение- даже приемлемое в том смысле, что оно не может
It has interpreted the latter provision as giving it scope not to proceed with examining a communication where, in its view,
В соответствии с подпунктом а пункта 5 статьи 22 Конвенции Комитет не вправе рассматривать сообщение, которое было рассмотрено
Article 22, paragraph 5(a), of the Convention precludes the Committee from considering any communication that has been
просив Комитет признать его неприемлемым в силу отсутствия у него компетенции рассматривать сообщение, цель которого заключается в исследовании фактов
asked the Committee to declare it inadmissible owing to its lack of competence to consider a communication whose purpose was to bring about an evaluation of facts
статьи 4 Факультативного протокола, согласно которой Комитет" не компетентен рассматривать сообщение какого-либо лица, если этот вопрос находится или находился на рассмотрении
of that Protocol specifying that the Committee"shall not have competence to consider a communication from an individual if the same matter is being examined
Результатов: 51, Время: 0.0387

Рассматривать сообщение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский