РАССМАТРИВАЮТСЯ ОТДЕЛЬНО - перевод на Английском

are considered separately
are treated separately
are dealt with separately
are addressed separately

Примеры использования Рассматриваются отдельно на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
характеру деятельности, они рассматриваются отдельно в ходе обсуждения, которое разворачивается на страницах этого доклада ниже.
however, they are treated separately in the discussion that follows.
Мониторинг местного и диффузного загрязнения почв требует различных подходов, которые в настоящем документе рассматриваются отдельно.
Monitoring of local and diffuse soil contamination requires different approaches and these are considered separately in this document.
Обязательства Сторон по представлению отчетности согласно статье 7 рассматриваются отдельно в главе II выше.
The reporting obligations of Parties under article 7 are dealt with separately in chapter II above.
дети данных возрастных групп рассматриваются отдельно.
children in these age groups are addressed separately.
Случаи, когда Совет принимал решение о направлении приглашений для участия в своих заседаниях без указания оснований для таких приглашений, рассматриваются отдельно примеры 1- 6.
Those instances in which the Council decided to extend invitations to participate in its proceedings without pronouncing itself on the basis for such invitations are treated separately cases 1-6.
Основная трудность, связанная с международной стратегией в отношении задолженности, заключается в том, что компоненты задолженности стран, получающих различные виды кредитов, рассматриваются отдельно.
A key difficulty with the international debt strategy was that the components of the debt owed to different classes of creditors had been treated separately.
касающиеся приемлемости сообщения и его существа, рассматриваются отдельно.
he said that in certain cases admissibility and merits were considered separately.
особенно в случаях массовой высылки, которые рассматриваются отдельно.
particularly in cases of mass expulsion, which is considered separately.
средство репрессалии особенно в случаях массовой высылки, которые рассматриваются отдельно.
a means of reprisal, particularly in cases of mass expulsion, which is considered separately.
В отличие от сегодняшнего дня, где церемония и прием рассматриваются отдельно, традиционные свадьбы Селтик сохранили все построено в торжественной церемонии.
Unlike today, where the ceremony and reception are seen separately, weddings traditional Celtic maintained all embedded in a grand ceremony.
соответствующие вопросы представляются и рассматриваются отдельно в документах A/ 65/ 328 и A/ 65/ 328/ Add. 1- 5.
these are presented and considered separately in documents A/65/328 and A/65/328/Add.1-5.
Жалобы на эти две организации рассматриваются отдельно в конфиденциальном порядке специально созданными органами см. пункты 57
Complaints against these two organisations are handled separately by discrete, dedicated bodies see paragraphs 57
В пункте( 1) объединены два вопроса, которые в настоящее время рассматриваются отдельно в статьях 36( 2) и 41, и, как представляется,
Paragraph(1) conflates the two questions presently treated separately in articles 36(2)
Рассматриваются отдельно, поскольку берега этих стран омывают несколько океанов
Discussed individually because it borders more than one ocean
Атрибуты рассматриваются отдельно от других метаданных, таких как даты,
Attributes are considered distinct from other metadata,
за исключением лингвистических исправлений и положений, касающихся единого Европейского идентификационного номера, которые рассматриваются отдельно в пункте 3 а.
as well as the provisions on the unique European Identification number, considered separately under agenda item 3 a.
Начиная с 1998 года вопросы внутреннего надзора, касающиеся Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов( ЮНОПС), рассматриваются отдельно от вопросов, касающихся Программы развития Организации Объединенных Наций ПРООН.
Starting in 1998, the internal oversight issues of the United Nations Office for Project Services(UNOPS) have been addressed separately from those of the United Nations Development Programme UNDP.
определения термина" арбитражное решение", согласно статье 16 ТЗА предварительные постановления арбитражных судов о своей юрисдикции рассматриваются отдельно.
is provided in MAL, preliminary rulings on jurisdictions by arbitral tribunals were dealt separately under MAL 16.
III ответы от правительств рассматриваются отдельно от ответов, представленных другими участниками обследования.
annexes II and III address separately the responses from Governments and from other stakeholders.
очень редко эти проблемы рассматриваются отдельно.
very rarely treated separately.
Результатов: 75, Время: 0.035

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский