РАССЫПАЕТСЯ - перевод на Английском

crumbles
крамбл
крошатся
рушатся
рассыпаются
рухнуть
осыпаются
покрошить
разрушаться

Примеры использования Рассыпается на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
и эта версия рассыпается.
that theory falls apart.
не имея возможности выполнить это невероятное желание, рассыпается перед ним.
unable to fulfill this impossible wish, crashes down around him.
ударившись об землю, рассыпается в прах.
falls out of the window of the tower, turning into dust in the process.
которая поднимается в нашем сердце и показывает нам, как мы могли бы вернуться домой, когда все остальное рассыпается.
shows us how we might get home when all else falls apart.
оно не подвергается уничтожению и не рассыпается прахом подобно нашему мозгу, состоящему из плоти.
is not crumbled away with the fleshly brain into dust.
хорошие пищевые свойства: не рассыпается при варке, с ярко выраженным вкусом;
good nutritional properties: not disintegrates when cooked, with a pronounced taste;
детально зафиксировано картографами,- это реальность, которая рассыпается за ненадобностью.
conversely, it is reality that is crumbling away from disuse.
А источник НГ в руководстве мироновцев подчеркнул, что" кремлевские режиссеры" каждую неделю" придумывают какой-то новый сюжет, направленный на создание впечатления, что партия рассыпается".
A source in Just Russia's leadership team told Nezavisimaya Gazeta that"the Kremlin's movie directors" are"thinking up some sort of new theme" every week,"aiming to create the impression that our party is falling apart.".
до развала властных структур, там все рассыпается и ничего не получается, и результаты очень тяжелые,
the collapse of the power structures, everything falls to pieces and nothing works, and the results are dire,
который пугает прохожих и рассыпается на глазах.
with scares the pedestrians and dilapidates in front of everybody.
Остальное в групповом иске рассыпется, если ты уничтожишь его.
The rest of the class action crumbles if you destroy him.
алиби Ханаоки рассыпется.
Hanaoka's alibi crumbles.
Мука должна рассыпаться даже после сжатия.
Flour must be like dust even after compressing.
Рассыпешься на мелкие кусочки как лобовое стекло.
You will go into a thousand pieces, crumbling' like a windshield.
Бессмертные рассыпаются на ветру.
The immortals have scattered to the winds.
Итак, Континуум" рассыпался, как гельбианские песчаные скульптуры.
So, the Continuum"crumbled like a Gelbian sand sculpture.
Вы рассыпаетесь на кусочки у меня на глазах.
You're breaking up in little pieces.
У меня табак рассыпался. Я сую его назад в сигарету.
The tobacco spilled out, I'm putting it back in the cigarette.
И величание его рассыплется, как персть;
And his Highness ground breaks apart.
Раздались панические крики и люди рассыпались по лесу в разные стороны.
People became panic-stricken and scattered all over the wood.
Результатов: 40, Время: 0.1041

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский