РАСЧЛЕНЕНИЕ - перевод на Английском

dismemberment
расчленение
распада
раздробление
раздел
разделение
расчлененкой
dismembering
расчленять
mutilation
увечье
калечение
расчленение
извращению
членовредительству
калечащих операций
нанесении телесных повреждений
partition
раздел
разбиение
перегородка
разделение
разделительной
расчленения
простенков
breaking up
расстаться
порвать
разбить
бросить
разрушить
распадаются
разойтись
распада
разрыв
расставание
dissection
рассечение
вскрытие
диссекцию
расслоение
иссечения
вивисекция
разрез
разрезание
расчленения
препарирования
splitting up
разделиться
расстались
разошлись
распалась
развелись
разбежались
порвал

Примеры использования Расчленение на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
направленная на расчленение многоэтничных обществ,
aimed at dismembering multi-ethnic societies
Расчленение позволяет внедрить конкуренцию в тех сегментах сектора, которые не являются естественными монополиями.
Unbundling allows the introduction of competition in segments of the sector that are not natural monopolies.
решительным образом сербскую агрессию, направленную на расчленение Республики Боснии
strongly condemn the Serbian aggression aimed at the dismemberment of the Republic of Bosnia
виде надругательств над телами погибших, в том числе их сожжение и расчленение, как было установлено, совершалось обеими сторонами.
including through burning and mutilation, is a war crime found to have been perpetrated by individuals on both sides.
это сулит прибыль, расчленение производственного процесса на отдельные операции
where profitable, splitting up the production process into specific activities
Расчленение позволяет государству
Unbundling allows the State
Лицо, совершившее преступление, причиняет увечье лицу, совершая такие деяния, как расчленение или лишение органов.
The perpetrator mutilates a person through acts such as dismembering or the removal of organs.
Международному сообществу не следует обострять политические проблемы в рамках какой бы то ни было территориальной юрисдикции, поощряя ее расчленение.
The international community should not aggravate political problems within any territorial jurisdiction by encouraging dismemberment.
В докладе упоминается об официальном извинении со стороны Фонда Pro Juventute за расчленение семей<< путешественников>> и дискриминацию в отношении народа йениш в период 1926- 1973 годов.
The report mentioned an official apology offered by the Pro Juventute Foundation for splitting up traveller families and discriminating against Jenisch people between 1926 and 1973.
В большинстве новых законов, касающихся электроэнергии, предусматривается расчленение энергетического сектора за счет разделения производства,
Most new electricity laws call for the unbundling of the power sector by separating generation,
включая убийство прелюбодеяние или расчленение друга или родственника.
adultery, dismemberment of a friend or relative.
канализации наиболее часто встречающейся реформой рыночной структуры является горизонтальное расчленение.
market structure reform introduced in the water and sanitation sector is horizontal unbundling.
Он мой сотрудник и я не уверена, что у нашей компании столь хорошая страховка, что покроет расчленение.
It's my employee, actually. And I'm not sure our company health plan covers supernatural dismemberment.
Недавно принятые в различных странах новые законы, касающиеся электроэнергии, предусматривают расчленение энергетического сектора за счет разделения производства,
Electricity laws recently enacted in various countries call for the unbundling of the power sector by separating generation,
в Titan Quest системах, таких как улучшенная физика, расчленение, а также полностью переделанная система заданий.
location specific damage effects, dismemberment, and a completely redesigned quest system.
которые в 1995 году подтолкнули Конгресс на перевооружение и организовали расчленение Югославии.
U.S. Congress to rearm in 1995, and who organized the dismemberment of Yugoslavia.
После распада Союза произошло официальное расчленение железнодорожной сети,
With the end of the Union, the rail network was formally broken up, the administration decentralized
На Израиле лежит ответственность за уничтожение трех поколений палестинцев и за расчленение палестинского общества.
Israel was responsible for the destruction of three generations of Palestinians and for the break-up of Palestinian society.
В центре проблемы лежит расчленение суверенного государства- члена Организации Объединенных Наций, оправдываемое прагматической реальностью.
At the heart of the issue is the dismemberment of a sovereign Member of the United Nations, justified on the basis of pragmatic reality.
предполагает наиболее рациональное расчленение производственного процесса,
involves the most rational division of the manufacturing process,
Результатов: 130, Время: 0.2243

Расчленение на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский