РАСШИРЕНИЯ УЧАСТИЯ - перевод на Английском

increased participation
расширять участие
расширение участия
активизировать участие
broaden participation
расширения участия
расширить участие
enhancing the participation
расширение участия
расширять участие
активизировать участие
strengthening the participation
активизировать участие
укрепления участия
активизации участия
укреплять участие
расширению участия
углублять участие
расширять участие
углубления участия
to improve the participation
расширения участия
расширить участие
улучшению участия
в целях расширения участия
совершенствования участия
to enhance the engagement
расширения участия
расширения задействования
на более привлечение
enhancing the involvement
расширить участие
to expand the participation

Примеры использования Расширения участия на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
стратегия расширения участия, рабочий документ.
strategy for enhanced engagement, a working document.
Разрабатываются планы капиталовложений в гостиничное хозяйство и расширения участия частных инвесторов.
Plans are under way to invest in hotel developments and increase the participation of private investors.
Информация должна служить средством расширения участия заинтересованных кругов.
Information should serve as a means to enhance participation of stakeholders.
Правительство, действительно, ввело квоты в целях расширения участия женщин в политической жизни.
The Government did indeed set quotas for the participation of women in politics.
Совет Безопасности вновь подчеркивает важность расширения участия женщин в мирных процессах в Судане.
The Security Council reiterates the importance of increased participation of women in the Sudanese peace processes.
В пункте 27 говорится о конкретных предложениях, которые нужны для расширения участия специализированных учреждений Организации Объединенных Наций в работе договорных органов по правам человека.
Paragraph 27 referred to the need for concrete proposals for increased participation by United Nations specialized agencies in the work of the human rights treaty bodies.
Страновая группа разработала инновационные механизмы для дополнения этих переговоров и расширения участия других главных заинтересованных сторон, включая женщин.
The country team developed innovative mechanisms to complement these negotiations and broaden participation by other key stakeholders, including women.
Некоторые участники отметили важность обеспечения и расширения участия в этих совещаниях директоров- исполнителей бреттон- вудских учреждений.
Some participants highlighted the importance of ensuring and enhancing the participation in these meetings of the executive directors of the Bretton Woods institutions.
Процесс развития требует расширения участия всех социальных и политических сил в формировании консенсуса для принятия эффективной национальной политики.
The process of development requires increased participation of all social and political forces in the creation of consensus for the adoption of effective national policies.
Поощрение создания добавленной стоимости и расширения участия в производственно- сбытовых цепочках/ цепочках создания стоимости, например, путем.
Encouraging value addition and greater participation in supply/value chain by, for example.
Это должно быть достигнуто, в частности, за счет расширения участия управленческих органов
This is to be achieved in particular through the increased participation of management and labour
рамочных систем регулирования для расширения участия негосударственных субъектов
regulatory frameworks for enhancing the participation of non-State actors
Министры выразили также свою обеспокоенность по поводу расширения участия организованных преступных групп в торговле разграбленными,
The Ministers also expressed their concern over the increased involvement of organised criminal groups in trafficking in looted,
Исправить такое положение можно только путем расширения участия женщин на всех уровнях социальной, политической
That situation could be remedied only by increased participation of women at all levels of the social,
Что касается методологии, отмечалась необходимость расширения участия частного сектора в этом процессе.
With regard to methodology, it was noted that there should be greater participation in the process by the private sector.
Расширения участия женщин в экономической жизни страны в целом путем привлечения их в сельское хозяйство, промышленность и сферу обслуживания;
Enhancing the participation of women in economic life as a whole through the agricultural, industrial and services sectors;
правительств выразили также свою обеспокоенность по поводу расширения участия организованных преступных групп в торговле разграбленными,
Government also expressed their concern over the increased involvement of organised criminal groups in trafficking in looted,
Была подчеркнута важность расширения участия делегатов, имеющих опыт в вопросах, связанных с Орхусской конвенцией.
The importance of greater participation of delegates having expertise in the Aarhus Convention was emphasized.
Расширение прав женщин в процессе миграции предполагает необходимость расширения участия женщин в принятии решений, касающихся миграции.
The empowerment of women in the migration process required the increased participation of women in migration decisions.
Проект Стратегия расширения участия ВИЧинфицированных людей( СУВИЧ)
The Greater Involvement of Positive People(GIPA) strategy emphasizes involvement
Результатов: 777, Время: 0.0524

Расширения участия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский