РЕАЛЬНЫЕ ТРУДНОСТИ - перевод на Английском

real difficulties
реальная трудность
реальную сложность
настоящие трудности
genuine difficulties
real challenge
настоящий вызов
реальный вызов
реальной проблемой
реальная задача
настоящим испытанием
настоящую проблему
подлинная проблема
подлинная задача
подлинный вызов
реальные трудности
real problems
реальная проблема
настоящая проблема
серьезная проблема
подлинная проблема
истинная проблема
в действительности проблема
реальной задачи
действительной проблемой
real-world difficulties

Примеры использования Реальные трудности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Генеральной Ассамблее следует в полной мере учитывать реальные трудности, с которыми сталкиваются отдельные развивающиеся страны и которые временно не позволяют им выполнить свои финансовые обязательства.
19 of the Charter, should fully take into account the genuine difficulties facing some developing countries that temporarily prevented them from meeting their financial obligations.
Во-вторых, решение государств- членов Глобального экологического фонда о том, что финансируемые за счет ГЭФ проекты должны софинансироваться организациями- партнерами, означает, что в случае отсутствия какого-либо другого источника финан- сирования возникнут реальные трудности.
Secondly, the decision by Member States of the Global Environment Facility that GEF-financed projects must be co-funded by partner organizations meant that real difficulties arose where no other funding sources were available.
касающийся сдерживающих факторов, продемонстрировал реальные трудности, с которыми сталкивается эта страна.
given that the section on constraints demonstrated the real challenges that the country faced.
обучению основным производственным навыкам( АЛБСУ), 10% взрослого населения испытывает реальные трудности в выполнении каждодневных задач,
Basic Skills Unit(ALBSU) estimates that 10 per cent of the adult population have real difficulty with everyday tasks involving reading,
Такая ситуация создает реальные трудности, отражается на обеспечении граждан Ирака всеми предметами жизненной необходимости,
This represents genuine hardship, affects all necessities of life for Iraqi citizens, causes a complete
преподавание темы трансатлантической работорговли попрежнему представляет реальные трудности и требует проведения исследований и новаторского.
teaching about the transatlantic slave trade remains a genuine challenge requiring research, innovation and imagination.
должны в полной мере учитываться реальные трудности, из-за которых некоторые развивающиеся страны временно не могут выполнить свои финансовые обязательства.
take full account of the genuine difficulties that temporarily prevented some developing countries from fulfilling their financial obligations.
Несмотря на эти реальные трудности с текстом, различия, которые, наконец, были уточнены Руководством в отношении часто путаемых актов, выявление различного реагирования на оговорки
Notwithstanding those real difficulties with the text, the distinctions which the Guide had finally made clear between acts which were too often confused, the identification of
зафиксированных в Хиогской рамочной программе действий, хотя по одному из приоритетных направлений деятельности- уменьшение основополагающих факторов риска- возникли реальные трудности, что помогает объяснить более серьезный экономический ущерб от бедствий в последние десять лет.
the Hyogo Framework for Action priorities of action, although there has been a real challenge in addressing one of the priorities- reduce the underlying risk factors- which helps to explain higher economic losses from disasters over the last ten years.
до сих пор существуют многие реальные трудности и препятствия, мешающие правительству в достижении ряда правозащитных целей.
there are still many real difficulties and obstacles which prevent the Government from achieving a number of human rights goals.
которое имело целью определить реальные трудности в деле соблюдения существующих требований
Germany, to highlight real-world difficulties in complying with existing requirements
Установлены значительные невозмещаемые сборы за регистрацию-- приблизительно 300 долл. США для партии, 500 долл. США для кандидата,-- которые являются не залогами, а поборами, представляющими собой экономический барьер для участия и создающими реальные трудности с учетом бедности большинства населения Мьянмы, где средний доход на душу населения составляет лишь 459 долл. США в год.
There are significant non-refundable costs to registration-- approximately US$ 300 per party and US$ 500 per candidate-- which are not deposits but fees that pose an economic barrier to participation and real hardship given the impoverished state of most people in Myanmar, where the average income per person is only US$ 459 a year.
взяли на вооружение принцип<< сделок между независимыми сторонами>> и что реальные трудности и проявления несправедливости обусловлены не столько самой теорией, сколько ее практическим применением.
seeking to address transfer mispricing had adopted the"arm's length principle" as their response to the issue and that the real difficulties and unfairness arose not so much from the theory in itself but from its practical application.
зависимое положение детей создает для них реальные трудности в плане использования судебных средств защиты в случае нарушения их прав,
dependent status creates real difficulties for them in pursuing remedies for breaches of their rights, and general comment No. 12(2009),
Он намечает лишь некоторые из реальных трудностей, которые нас подстерегают.
It hints at only some of the real difficulties before us.
Инвалиды попрежнему сталкиваются с реальными трудностями при получении работы,
Persons with disabilities continue to face real difficulties in accessing employment,
Эти достижения не должны заслонять реальных трудностей или сложности задач, с которыми сталкивалась
These accomplishments must not blur the real difficulties or complexity of the tasks that have confronted,
Однако реальная трудность состоит в определении существующих императивных норм, применение которых еще не исключено либо в силу самой концепции контрмер, либо в силу других особых изъятий.
The real difficulty, however, is in identifying existing peremptory norms whose application is not already excluded either by the conception of countermeasures itself, or by other specific exclusions.
Хотя поток мигрантов оборачивается реальными трудностями, это возможность подтолкнуть Европу к открытости и солидарности.
Although the arrival of migrants does pose real difficulties, their coming can be an opportunity to stimulate Europe to develop openness and solidarity.
Применение модели партнерства, предусматривающей участие в нем большого числа заинтересованных сторон, в процессе создания программы стипендий до сих пор не вызвало реальных трудностей.
The application of the multi-stakeholder partnership model in establishing the fellowship programme presented no real difficulty up to this point.
Результатов: 57, Время: 0.0494

Реальные трудности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский