РЕАЛЬНЫЕ ТРУДНОСТИ - перевод на Испанском

dificultades reales
verdaderas dificultades
auténticas dificultades
dificultades genuinas

Примеры использования Реальные трудности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
и т. д. создает реальные трудности в планировании приемлемого урожая, учитывая климатические условия следующего года?
enseres manuales,etc., es una verdadera dificultad para la planificación de una cosecha decente, dadas las condiciones climáticas previstas para el año que viene?
Он намечает лишь некоторые из реальных трудностей, которые нас подстерегают.
La reseña sólo alude a algunas de las dificultades reales que tenemos ante nosotros.
Однако некоторые страны сталкиваются с реальными трудностями и заслуживают оказания помощи.
Sin embargo, algunos países atraviesan por verdaderas dificultades y merecen asistencia.
Только харизмы нет, и еще опыта столкновения с реальными трудностями.
Excepto por el carisma… no haber enfrentado ninguna adversidad real y.
Хотя некоторые государства- члены сталкиваются с реальными трудностями, которые отчасти обусловлены нынешним финансово- экономическим кризисом,
Si bien algunos Estados Miembros enfrentan dificultades reales debido, en parte, a la crisis financiera y económica actual,
Эти достижения не должны заслонять реальных трудностей или сложности задач, с которыми сталкивалась
Esos logros no deben oscurecer las dificultades reales o la complejidad de las tareas a que se ha enfrentado,
Мирный процесс на Ближнем Востоке сталкивается с реальными трудностями, которые грозят остановить этот процесс.
El proceso de paz en el Oriente Medio se enfrenta a verdaderas dificultades que amenazan con paralizarlo.
Результаты дают более многоплановую картину реальных трудностей, с которыми сталкивается система при финансировании своей оперативной деятельности в целях развития.
Las conclusiones presentan un panorama más complejo de las limitaciones reales a las que se enfrenta el sistema a fin de financiar sus actividades operacionales para el desarrollo.
Учитывая вышеизложенное, с тем чтобы избежать реальных трудностей ИПБИ допускает отход от соответствующего МСФО на ограниченный период времени до достижения требуемой готовности к его применению.
Habida cuenta de ello, para evitar verdaderos problemas, el ICAI ha decidido apartarse de la correspondiente NIIF por un período limitado, hasta que se esté en condiciones de aplicarla.
Инвалиды попрежнему сталкиваются с реальными трудностями при получении работы, образования, жилья и при доступе в учреждения административного
Las personas con discapacidad seguían teniendo que hacer frente a dificultades reales para acceder al empleo,
Применение модели партнерства, предусматривающей участие в нем большого числа заинтересованных сторон, в процессе создания программы стипендий до сих пор не вызвало реальных трудностей.
La aplicación del modelo de asociación con múltiples interesados al establecimiento del programa de becas no ha planteado ninguna dificultad real hasta el momento.
многие развивающиеся страны сталкиваются с реальными трудностями в определении, подготовке
muchos países en desarrollo enfrentan verdaderas dificultades para identificar, preparar
Объединенных Наций Союз понимает, что некоторые государства сталкиваются с реальными трудностями в выполнении этого долга в силу не зависящих от них обстоятельств.
la Unión Europea entiende que algunos Estados afrontan auténticas dificultades para cumplir ese deber por motivos ajenos a su voluntad.
Однако реальная трудность состоит в определении существующих императивных норм, применение которых еще не исключено либо в силу самой концепции контрмер, либо в силу других особых изъятий.
Sin embargo, la verdadera dificultad consiste en determinar las normas imperativas existentes cuya aplicación no esté excluida ya por la concepción de las contramedidas en sí o por otras disposiciones concretas.
Парадокс, с которым нам приходится сталкиваться, обусловлен реальными трудностями, порожденными тем, что процесс глобализации затрагивает не только сферы экономики,
La paradoja con que nos encontramos tiene su origen en las dificultades reales de la mundialización que abarca no solamente las esferas de la economía,
Учет реальных трудностей развивающихся стран, и в частности НРС,
El tener en cuenta las dificultades actuales de los países en desarrollo
в конце концов, лишь симптомом реальных трудностей, переживаемых этим народом, заключается в возвращении надежды всем жителям этого страдальческого региона.
que no es sino el síntoma de las dificultades reales de las poblaciones, es llevar la esperanza a todas las regiones desheredadas.
заявив при этом, что существование реальных трудностей не означает, что государство не несет ответственности за защиту граждан, и не может служить
pero afirmó que las dificultades reales no significaban que el Estado estuviera exento de su responsabilidad de proteger a sus ciudadanos,
ряд развивающихся стран тем не менее столкнулись с реальными трудностями в том, что касается эффективного участия в работе этих органов.
varios países en desarrollo, sin embargo, han tropezado con dificultades reales para participar eficazmente en dichos órganos.
судебный механизм может на практике столкнуться с реальными трудностями при оперативном определении того, существуют ли какиелибо государства,
el mecanismo judicial puede encontrarse con verdaderas dificultades de índole práctica a la hora de determinar rápidamente
Результатов: 47, Время: 0.0557

Реальные трудности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский