РЕАЛЬНЫХ ПОТРЕБНОСТЕЙ - перевод на Английском

real needs
реальная необходимость
реальная потребность
реально необходимо
подлинной необходимости
действительной необходимости
actual needs
фактическая потребность
фактической необходимости
реальной потребности
действительно нужны
genuine needs
подлинная необходимость
реальная потребность
реальной необходимости
истинная необходимость
действительно нуждающихся
real requirements
of real demand
реальных потребностей
реального спроса
actual requirements
фактических потребностей
с текущими потребностями
effective needs
real need
реальная необходимость
реальная потребность
реально необходимо
подлинной необходимости
действительной необходимости

Примеры использования Реальных потребностей на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Однако в современных электродвигателях и преобразователях напряжения уровень мощности может регулироваться в зависимости от реальных потребностей.
But in modern motors and frequency converters, the power can be adjusted to the required level, depending on the actual requirements for the respective application.
программы Организации Объединенных Наций зачастую предопределяются заранее и не отражают реальных потребностей и приоритетов населения.
were often predefined and did not reflect the population's real needs and priorities.
выросли за последние годы, они по-прежнему сильно отстают от заявленных целей и реальных потребностей Африки.
it still falls far short of the committed goals and Africa's actual needs.
Однако это затрудняется изза недостаточного уровня подлинной координации действий с правительством, направленной на определение приоритетных мер, реальных потребностей, вида необходимой помощи
However, there has been a lack of genuine coordination with the Government to determine response priorities, effective needs, type of aid required
утверждались не в полном объеме и составляли 60- 70% от реальных потребностей.
the finance provided covered only 60-70 per cent of the real need.
разрабатывать свои программы создания потенциалов с учетом реальных потребностей и национальных условий таких стран.
of recipient countries and tailor their capacity-building programmes to the actual needs and national conditions of those countries.
УВКБ ООН следует допустить к проведению в лагерях переписи населения, с тем чтобы определить объем реальных потребностей.
UNHCR should be allowed to conduct a census in the camps in order to quantify the real needs.
калорийная ценность составляет в среднем 2 500 килокалорий, исходя из реальных потребностей взрослого мужчины 2 900 килокалорий, а женщины 2 200 килокалорий.
calorie input is 2 500 kcal, the real need of an adult man is 2 900 kcal, and 2 200 kcal for women.
на следующем этапе своей работы Комиссия сможет добиться реальных перемен в соответствующих странах на основе уважения их суверенитета и учета их реальных потребностей.
during the next stage of its work, the Commission will bring tangible changes to the countries concerned, on the basis of respect for their sovereignty and their actual needs.
Было подчеркнуто значение миссий по оценке как средства для анализа реальных потребностей запрашивающих помощь государств.
The importance of assessment missions as a means to analyse the real needs of requesting States was highlighted.
Участие также позволит сориентировать программы по сокращению масштабов нищеты с точки зрения реальных потребностей неимущих и учесть соответствующие культурные особенности.
Participation will also hone poverty reduction programmes towards the real needs of the poor and ensure respect for cultural practices.
Кроме того, мы считаем, что настоящий проект НААСП является уникальным и рассчитан на удовлетворение реальных потребностей палестинского народа с учетом его собственного выбора.
Furthermore, we are of the view that this NAASP project is uniquely tailored to respond to the actual needs of the Palestinian people, of their own choosing.
Игнорирование таких параметров будет означать игнорирование реальных потребностей носителей таких прав человека.
Ignoring such parameters means ignoring the real needs of those who are the bearers of such human rights.
По мнению Комитета, во всех миссиях по поддержанию мира содержание оперативной деятельности должно всегда определяться прежде всего исходя из реальных потребностей на местах.
The Committee takes the view that, as a general rule in all peacekeeping missions, operational activities should be determined first and foremost on the basis of actual needs on the ground.
Впоследствии должны быть разработаны краткосрочные, среднесрочные и долговременные стратегии на основе реальных потребностей с учетом уязвимости и потенциала затронутых общин.
Subsequently, short-, medium- and long-term strategies should be developed based on the actual needs, vulnerabilities and capacities of the affected communities.
В следующем докладе, касающемся вспомогательного счета, Секретариату следует представить оценку реальных потребностей Департамента.
The Secretariat should submit an assessment of the Department's real needs in the upcoming report on the support account.
С учетом реальных потребностей на различные услуги, связанные с ежегодными сессиями Комиссии, испрашиваются ассигнования в размере 11 800 долл.
Based on actual requirements, an amount of $11,800 is requested for miscellaneous services associated with the annual Commission sessions.
Они также отметили важнейшую роль технического сотрудничества в удовлетворении реальных потребностей и призвали к расширению межучрежденческого сотрудничества,
They further noted the crucial role of technical cooperation in responding to real needs, and encouraged greater inter-agency collaboration,
Для эффективного удовлетворения реальных потребностей пострадавших учреждения Организации Объединенных Наций должны действовать самоотверженно в более согласованной
In order to address the real needs of suffering people in an effective manner, United Nations agencies need to engage
Мы настоятельно призываем правительства вести переговоры с учетом реальных потребностей и ожиданий граждан
We urge governments to conduct negotiations keeping in mind the real needs and expectations of citizens
Результатов: 271, Время: 0.0659

Реальных потребностей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский