РЕЗУЛЬТАТЫ ОБСЛЕДОВАНИЯ ПОКАЗАЛИ - перевод на Английском

results of the survey showed
survey results indicated
survey found

Примеры использования Результаты обследования показали на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Результаты обследования показали, что, хотя долгосрочная перспективная программа использования больших данных разработана лишь в ограниченном числе стран,
The survey revealed that while only a few countries have developed a long-term vision for the use of big data,
Результаты обследования показали, что большинство членов и ассоциированных членов добились прогресса в разработке национальных планов и создании конкретных организационных механизмов, которые занимаются проблемами старения,
The survey showed that most members and associate members had made progress in developing national plans with specific institutional arrangements that address ageing from an interministerial
Результаты обследования показали, что, хотя сотрудники ЮНИСЕФ,
The survey indicated that, although UNICEF monitoring
Результаты обследования показали, что более чем двум третям руководителей однажды или неоднократно предлагалось занять более высокую руководящую должность,
The survey showed that more than two thirds of managers have been urged to apply for posts one or more times,
Поскольку доля неграмотных в 1996 году составляла, по подсчетам, 60 процентов, а результаты обследования показали, что 57, 2 процента неграмотных лиц- женщины, потребность в помощи
With an illiteracy rate estimated at 60 per cent in 1996 and a survey showing that 57.2 per cent of illiterate persons are women,
Результаты обследования показали, что примерно 75 процентов потребления ГХФУ в стране связано с производством холодильного оборудования
The survey had revealed that some 75 per cent of HCFC consumption in the country was associated with the manufacture of refrigeration equipment
Результаты обследования показали, что ответы сотрудников с длительным сроком службы в одном месте службы мало чем отличаются от ответов сотрудников, которые проработали в их нынешнем месте службы довольно недолго.
The survey results showed that the responses of staff with long service at a given duty station did not differ significantly from those provided by staff who were at their present duty station for a fairly short period of time.
Результаты обследования показали, что в результате проведения практикумов
Survey results showed that as a result of the workshops
принимает решение работать в другой отдельной области), тем не менее результаты обследования показали, что 14% проектов, осуществлявшихся в последние пять лет, программировались совместно с другими членами сети" ООН- океаны" см. диаграмму 7 ниже.
without a mutual agreement, to work in another selected area), the results of the mapping show that 14 per cent of projects undertaken in the last five years were jointly programmed with other UN-Oceans members see figure 7 below.
Результаты обследований показывают, что население начинает все активнее пользоваться противозачаточными средствами.
Surveys show that contraceptive use continues to increase.
Кроме того, результаты обследований показали, что уровень предоставляемых секретариатом ЮНКТАД услуг в области подготовки кадров, как правило, был не выше среднего.
Also, survey results did show that satisfaction with the UNCTAD secretariat's training services was rated only mediocre on average.
Результаты обследования показывают, что сотрудники все глубже осознают связь между качеством служебной деятельности и достижением поставленных целей.
Survey results show personnel increasingly understand the link between performance and the achievement of business targets.
Результаты обследования показывают, что в ходе цикла переписи 2010 года 75 стран( 64 процента) использовали ГИС.
The survey results show that 75 countries(64 per cent) used GIS in their 2010 census round.
Результаты обследования показывают, что школы в центральных
Survey results indicate that schools in the centre
Результаты обследования показывают, что некоторые страны не участвовали в работе по определению весов страны Латинской Америки.
The survey reveals that some countries have not been involved in the work on weights Latin American countries.
Результаты обследования показывают, что анализ крупных предприятий со сложной структурой,
The survey shows that analysis of large and complex enterprises does
Результаты обследований показали, что за последние три года удалось добиться существенного прогресса в деле наращивания потенциала стран в области профилактики неинфекционных заболеваний и борьбы с ними.
The surveys show a significant improvement in country capacity for the prevention and control of non-communicable diseases over the past three years.
Результаты обследований показывают, что перенаселенность, особенно по причине проблем с жильем в Газе
Studies suggest that overcrowding, especially owing to the housing situation in Gaza
Результаты обследований показывают, что женщины, составляющие большинство рабочей силы,
Surveys showed that women, who constituted the majority in the informal(especially domestic)
Результаты обследования показывают, что значительное большинство всех респондентов( 83%)
The survey revealed that the great majority of all respondents(83 per cent),
Результатов: 73, Время: 0.0515

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский