РЕЛИГИОЗНЫЕ ОБЪЕДИНЕНИЯ - перевод на Английском

religious associations
религиозного объединения
религиозной ассоциации
религиозное сообщество
религиозное общество
religious unions
религиозный союз
религиозное объединение
religious organizations
религиозной организации
религиозного объединения
religious groups
религиозной группы
конфессиональной группы
religious association
религиозного объединения
религиозной ассоциации
религиозное сообщество
религиозное общество

Примеры использования Религиозные объединения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Возможно, религиозные объединения несут ответственность только за те нарушения, которые они сами совершили как религиозное объединение..
Probably the religious unions are held responsible only for those violations that the religious union as such has committed.
В предвыборной агитации не могут участвовать члены избирательных комиссий, религиозные объединения, судьи, а также работники правоохранительных органов и военнослужащие.
Members of election commissions, religious organizations, judges, personnel of law-enforcement bodies and military servicemen may not participate in pre-election campaigns.
Мусульманам ни разу не было отказано в праве создавать культурные или религиозные объединения или пользоваться своими языками.
Muslims had never been denied the right to form cultural or religious associations or to use their own languages.
В Африке такими группами зачастую являются церкви и другие религиозные объединения, функционирующие на уровне общин.
In Africa, this often means churches and other faith-based groups operating at the community level.
Религиозные объединения вправе обращаться с предложениями о проведении богослужений к гражданам, находящимся в больницах, госпиталях,
For completing worship the religious unions shall have right to apply with offers to the citizens being in the hospitals,
Религиозные объединения не обязаны регистрироваться; при этом некоторые из них регистрируются для того,
Religious association were not required to register;
профессиональные союзы, религиозные объединения, органы местного самоуправления
trade unions, religious organizations, local government bodies
Помощь таким детям по-прежнему оказывают преимущественно семьи, религиозные объединения и другие местные организации.
Assistance to these children continues to be provided primarily by families, faith-based groups and other local organizations.
Важную роль в укреплении семейных ценностей, повышении престижа семьи играют общественные и религиозные объединения.
Public and religious associations play an important role in strengthening family values and enhancing the prestige of the family.
Религиозные объединения не участвуют в деятельности политических партий и политических движений
The religious unions shall not participate in the activity of political parties
Русская Православная Церковь и Ислам, в результате чего им будет трудно создавать местные религиозные объединения в небольших городах и селах.
Russian Orthodox Church and Islam to create local religious organizations in small towns and villages.
Согласно статье 10 Закона все религии и религиозные объединения равны перед законами государства.
According to article 10 of the Law, all religions and religious associations are equal before the laws of the State.
Трудовые правоотношения и трудовые права граждан в религиозных объединениях Религиозные объединения вправе принимать на работу граждан.
The labour relations and labour rights of the citizens in the religious unions The religious unions shall have right to accept the citizens to work.
Кроме того, на современном этапе российское общество, в том числе политические партии и религиозные объединения, еще не приобрели прочный опыт демократического существования.
Furthermore, contemporary Russian society, including political parties and religious associations, has not yet acquired substantial experience of democratic co-existence.
лишило права собственности религиозные объединения и подчинило последние общим положениям о частных обществах и союзах.
Religious Societies" deprived religious organizations of the right on property and subjected them to the General provisions on private societies and unions.
Положения настоящего Закона о государственной регистрации религиозных объединений также распространяются на религиозные объединения, созданные до введения в действие настоящего Закона.
The regulations of the present Law about the sate registration of the religious unions shall be also applied to the religious unions, which were established before taking effect of the present Law.
Необходимо подключать к борьбе с терроризмом неправительственный сектор и религиозные объединения, добавил он.
The NGO sector and religious associations need to be included in the fight against terrorism, he added.
Религиозные объединения, а также управления,
The religious associations and administrations, central mosques,
Религиозные объединения должны пользоваться таким же правом принимать участие в любых обсуждениях
Religious organizations should have the same right to participate in any discussion
частный сектор, религиозные объединения, научная общественность и международные партнеры в области развития( МПР),
the private sector, faith-based groups, academia, and international development partners(IDPs) through funding support
Результатов: 118, Время: 0.0355

Религиозные объединения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский