РЕШИЛА ИСПОЛЬЗОВАТЬ - перевод на Английском

decided to use
решили использовать
решили воспользоваться
принять решение использовать
принимать решение об использовании
agreed to use
соглашаетесь использовать
согласны использовать
соглашаетесь пользоваться
договариваются использовать
договариваться об использовании
соглашаетесь на использование
соглашаются применять
chose to use
решите использовать
выбирают использовать
предпочитают использовать
решили пользоваться
выбрать использование
выбор в использования
встают на использования
decided to employ
decided to apply
принять решение применять
решить применять

Примеры использования Решила использовать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Она также решила использовать оценки площади морского дна,
It also agreed to use estimates of seabed area from WG-SAM-11(SC-CAMLR-XXX,
Именно тогда она решила использовать остатки пива с пивоваренного завода мужа в Карсон,
That's when she decided to use leftover beer at her husband's brewery in Carson,
У меня сохранились образцы меха, долгое время лежавшие без дела, и я решила использовать их при подготовке новогодней открытки.
I have owned some samples of fur for a long time& they were left unused until recently when I decided to apply them while making the New Year greeting card.
В ходе разработки были предложены различные идеи, и чтобы включить их все, команда решила использовать уникальный игровой процесс в виде песочницы.
Various ideas were suggested during development, and to incorporate them all, the team decided to employ a sandbox-style of gameplay.
Она решила использовать в качестве основы для обсуждения документ TRANS/ SC. 1/ GE. 20/ 55 и соответствующие положения проектов ТЕА и ARROWS.
It agreed to use as a basis for its discussion document TRANS/SC.1/GE.20/55 and relevant provisions from the TEM and ARROWS projects.
В конце концов, я решила использовать их для каффа в сочетании с гравированным аквамарином, благодаря чему украшение приобрело королевский шик»,- объясняет дизайнер.
Eventually, I decided to use it as a cuff and teamed it with carved aquamarine to give it a very royal look," she says.
Она решила использовать вторую альтернативную формулировку,
It agreed to use the second alternative wording in paragraph(1)(i)
Рабочая группа решила использовать законодательные рекомендации, содержащиеся в Руководстве ЮНСИТРАЛ для законодательных органов в качестве основы для своих обсуждений.
The Working Group decided to use the legislative recommendations contained in the Legislative Guide as the basis for its deliberations.
Комиссия решила использовать ограничения на вылов для этих районов, приведенные в табл. 1 отчета SC- CAMLR- XXXVII для установления ограничений на вылов на 2018/ 19 г.
The Commission agreed to use the catch limits for these areas contained in Table 1 of SC-CAMLR-XXXVII to set catch limits for 2018/19.
который включен в приложение II, и решила использовать этот текст для дальнейших переговоров.
included in annex II and decided to use this text for the further negotiations.
WG- SAM решила использовать результаты FOOSA для разработки образца КСИ, что позволит прояснить эти вопросы,
The Working Group agreed to use output from FOOSA for developing an example of CSIs to enable clarification of these questions,
Рабочая группа обсудила статью 12( о документации/ докладе по стратегической экологической оценке) и решила использовать текст, содержащийся в приложении IV, в качестве основы для дальнейших переговоров.
The Working Group discussed article 12(on strategic environmental assessment documentation/report) and decided to use the text included in annex IV as a basis for the further negotiations.
то Рабочая группа решила использовать целевые группы, состоящие из экспертов, назначаемых странами.
the Working Group agreed to use task forces composed of country-designated experts.
Однажды я пролила акварель на блок листов и решила использовать эту бумагу для зарисовок.
Once I sloped watercolour on my paper and decided to use it as a background for sketches.
впечатлившись красотой элементов, которые создают это произведение искусства, решила использовать его в своей коллекции" haute couture.
being impressed by the beauty of the elements that create this work of art, decided to use it in the"haute couture.
Компания Gel Matic решила использовать только двигатели Lafert на 100%« Made in Italy»( Сделано в Италии)
Gel Matic chooses to use only Lafert motors, 100% Made in Italy, to guarantee high performance,
Она решила использовать продукты из супермаркета, чтобы приготовить что-нибудь сладкое и давать посетителям попробовать.
She decides to use food from the supermarket to make sweet things to eat, and to have the customers taste them.
Представитель Палестины еще раз решила использовать нынешний форум для подстрекательских заявлений, вместо того чтобы предпринять надлежащие шаги к миру.
The representative of Palestine had, once again, chosen to use the current forum to make inflammatory statements instead of taking the proper steps towards peace.
Серия последних событий всколыхнула наши надежды на то, что Россия, наконец, решила использовать этот потенциал, с тем чтобы добиться всеобъемлющего разрешения этой проблемы.
Some recent developments encourage us to hope that Russia may finally decide to use this potential in order to bring about a comprehensive settlement of this problem.
Например, Анненбергская школа связи Пенсильванского университета решила использовать модули программы<< Академия>> в учебных программах по
For instance, the Annenberg School for Communication of the University of Pennsylvania has decided to utilize the Academy modules in ICT policy training programmes in Georgia,
Результатов: 106, Время: 0.0505

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский