РОДИЛЬНЫХ - перевод на Английском

maternity
материнство
декретный
материнский
родильный
родам
матерей
беременности
delivery
доставки
поставки
предоставления
оказания
осуществления
родов
выполнения
сдачи
подачи
вручения
birthing
роды
родильных
для родов
родовой
рождении
родовспоможения

Примеры использования Родильных на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Электронные карты здоровья, которые впервые на евразийском пространстве стали применяться в Азербайджане, выдаются в родильных домах.
Electron health cards that are applied for the first time in Azerbaijan in Eurasia are given to maternity homes.
проведена 3- дневная обучающая программа для персонала родильных домов.
has been developed and conducted for personnel of maternity houses.
В родильных отделениях районных больниц за регистрацию новорожденных детей,
In the maternity departments of some district hospitals, newborn babies are
После создания родильных домов для двухнедельного лечения
Since the establishment of maternal houses for two weeks of treatment
Созданная еще в советское время разветвленная сеть родильных домов в основном сохранена,
A broad network of maternal houses established in the Soviet times is still in tact,
Проведение трех региональных семинаров по изучению Закона о социальном развитии для руководителей родильных отделений( курс подготовки прошли медицинские работники 37 больниц страны);
Three regional workshops on the Social Development Act for heads of obstetrics departments(medical staff of 37 national hospitals trained);
Руководители и сотрудники гинекологических и родильных отделений 22 больниц прошли обучение по вопросу оказания помощи женщинам после аборта.
Health personnel of the management and care areas of the gynaecology and obstetrics departments of 22 hospitals have been trained in post-abortion care.
Под эгидой ЮНИСЕФ/ Института Джона Сноу( ЮСАИД)- осуществление проекта по обучению родителей на базе пяти родильных домов.
Under the aegis of UNICEF/John Snow Institute(USAID)- realization of an educational project for parents centred on the five maternal homes.
Обеспечение соблюдения и выполнения медицинскими работниками" Стандартов в отношении организационной структуры и функционирования родильных домов" и клинических руководящих принципов по оказанию данных услуг; и.
Ensure healthcare providers follow and implement the"Standards of organizational structure and function of maternal house" and clinical guidelines for providing said services; and.
SIRDO подчеркивает, что в Румынии попрежнему наблюдается практика оставления новорожденных в родильных домах60.
SIRDO highlighted that the abandonment of new-borns in hospitals is a phenomenon that continues to exist in Romania.
вторичном уровне, родильных домов и Центров профилактики и борьбы со СПИДом Таблица 13.
secondary care levels, maternity houses and AIDS centres Table 13.
нехватки мест в родильных палатах и слаборазвитости основной инфраструктуры большинство женщин в случае нормально прошедших родов выписывались через один или два часа3.
inadequate conditions and space in delivery rooms, and inadequate basic facilities, most women were being discharged one to two hours after normal delivery..
Сулеймании для работы в родильных палатах.
Sulaymaniyah to work in delivery rooms.
За исключением отделений гинекологии в центрах первичной медицинской помощи и госпиталях, родильных отделений и гинекологической клиники в черногорском клиническом центре все остальные учреждения и их персонал в равной степени обслуживают клиентов обоих полов.
There are no special institutions and personnel designated for health needs of women, except gynaecology departments in primary health care centres and hospitals, maternity wards and Gynaecology Clinic of the Clinical Centre of Montenegro.
В Российской Федерации акушерскую помощь оказывают 204 самостоятельных родильных дома, 127 перинатальных центров, в том числе 15 из них в составе многопрофильных больниц,
In the Russian Federation obstetric assistance is provided by 204 independent houses of birth, 127 perinatal centres,
Создание схем медицинского страхования и родильных домов и наблюдение за проведением в жизнь подзаконных актов на общинном уровне-- это лишь некоторые примеры новаторских мер, принимаемых в моей стране.
The establishment of health insurance schemes and birth-waiting homes and the enforcement of by-laws at the community level are some of the innovative things that have been done in my country.
на поощрение персонала родильных домов и детских поликлиник по месту жительства детей.
at expanding the staffs of houses of birth and of paediatric clinics near the places of residence of children.
расширении сети родильных домов, детских яслей
the Extension of the Network of Lying-in Homes, Nursery schools
активизировать усилия в целях сокращения числа материнских смертей посредством подготовки акушерок и создания дополнительных родильных клиник( Святой Престол),
redouble efforts to reduce the number of maternal deaths by training birth attendants and establishing more obstetric clinics(Holy See),
У родильного приюта, итальянский карандаш,
At the maternity shelter, Italian pencil,
Результатов: 98, Время: 0.0374

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский