САМОЙ НЕОТЛОЖНОЙ - перевод на Английском

most urgent
наиболее неотложных
наиболее актуальных
наиболее насущных
наиболее острых
наиболее безотлагательных
наиболее срочных
самых безотлагательных
самых срочных
наиболее настоятельных
most immediate
самую непосредственную
самых неотложных
наиболее насущных
наиболее безотлагательных
самым ближайшим
наиболее срочных
наиболее актуальными

Примеры использования Самой неотложной на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Заявив, что искоренение нищеты является самой неотложной задачей в области прав человека,
Asserting that the eradication of poverty was the most urgent human rights goal,
На этих встречах я подчеркивал, что самой неотложной задачей на данный момент является интеграция
I stressed that the most immediate challenge ahead is to integrate
Устойчивое развитие не является монополией одной стороны, и самой неотложной задачей Йоханнесбургского плана выполнения решений является создание политического климата, благоприятствующего достижению устойчивого развития в развивающихся странах.
Sustainable development was not a monopoly of one side, and the most urgent issue for the Johannesburg Plan of Implementation was to create a political environment favourable to sustainable development in the developing countries.
Второй самой неотложной задачей, связанной с перечнем, является обеспечение того, чтобы он точно
The second most immediate objective concerning the List is to ensure that it is an accurate reflection of the threat
27 Генеральная Ассамблея постановила, что работа Специального комитета, созданного согласно резолюции 51/ 210, самой неотложной задачей которого является разработка проекта всеобъемлющей конвенции о международном терроризме,
had decided that the work of the Ad Hoc Committee established by resolution 51/210, whose most urgent task was to elaborate a draft comprehensive convention on international terrorism,
говорит, что самой неотложной мерой является осуществление решений, принятых на шестой конференции ВТО на уровне министров,
said that the most pressing measure was to implement the decisions taken at the Sixth WTO Ministerial Conference,
Он отметил, что самой неотложной задачей Комитета является пересмотр Типовой конвенции Организации Объединенных Наций об избежании двойного налогообложения в отношениях между развитыми
He noted that the most urgent task before the Committee was the revision of the United Nations Model Double Taxation Convention between Developed and Developing Countries,
является главной и самой неотложной проблемой, с которой мы сталкиваемся сегодня в деятельности Организации.
is the greatest and the most urgent problem confronting us within the Organization today.
проведенного на заседании с участием стран, предоставляющих войска, и из представленных документов, самой неотложной задачей будет укрепление ВСООНЛ-- в период с 17 августа по 2 сентября-- за счет дополнительного личного состава численностью 3500 человек,
the documents made available already make clear, the most urgent need will be to reinforce UNIFIL, between 17 August and 2 September, with up to 3,500 additional personnel, consisting of the following capabilities:
Сегодня мы собрались при самых неотложных и даже весьма критических обстоятельствах.
We are meeting today under the most urgent, indeed the most desperate of circumstances.
По-прежнему является одной из самых неотложных проблем в области развития
Unemployment remained one of the most pressing challenges to development
Одной из самых неотложных задач является подготовка к предстоящим выборам.
One of the most urgent challenges was the preparations for the upcoming elections.
Самым неотложным вопросом реформирования по-прежнему является расширение членского состава КР.
The most pressing reform issue continues to be the enlargement of the membership of the CD.
Самым неотложным делом для меня была защита от животных и дикарей.
Most urgent of all was to secure myself from wild beasts and savages.
Миссия определила самые неотложные потребности населения.
The mission determined the most immediate needs of the population.
Одним из самых неотложных приоритетных направлений является разоружение и нераспространение.
One of our most urgent priorities is the area of disarmament and non-proliferation.
Одной из самых неотложных проблем является высокая необходимость развития инфраструктуры.
One of the most pressing problems was the need for a fast development of infrastructures.
Разоружение и развитие представляют собой самые неотложные задачи, которые сегодня стоят перед миром.
Disarmament and development are two of the most urgent challenges facing the world today.
Вторая и самая неотложная задача заключается в переходе к практическому осуществлению.
The second and most pressing challenge is the imperative of embarking on the"era of application.
Так самые неотложные решения требуют и обороны от весьма ловких разрушителей.
Thus, the most urgent decisions re quire defense against clever destroyers.
Результатов: 72, Время: 0.0365

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский