MOST PRESSING - перевод на Русском

[məʊst 'presiŋ]
[məʊst 'presiŋ]
наиболее насущных
most pressing
most urgent
most immediate
most compelling
most critical
more pressing
most acute
наиболее актуальных
most relevant
most pressing
most urgent
most topical
most actual
most important
most current
most pertinent
most timely
most challenging
самых насущных
most pressing
most urgent
most immediate
most basic
most critical
most vital
most essential
most compelling
наиболее острых
most pressing
most acute
most urgent
most critical
most serious
most burning
most daunting
most contentious
most immediate
most severe
наиболее неотложных
most urgent
most pressing
most immediate
more pressing
наиболее безотлагательных
most urgent
most pressing
most immediate
наиболее жгучих
most pressing
the most burning
наиболее остро
most acute
most acutely
most affected
most urgently
are most severe
most pressing
most sharply
most critical
most severely
наиболее настоятельных
most urgent
the most pressing
наиболее злободневные
the most pressing
самых животрепещущих

Примеры использования Most pressing на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Poverty remains the most pressing issue facing Africa today.
Нищета остается наиболее неотложной проблемой, стоящей сегодня перед Африкой.
At the national level, the most pressing environmental problems are also health problems.
На национальном уровне наиболее острыми экологическими проблемами также являются проблемы здоровья человека.
The Mission has enquired and assessed the most pressing needs in Darfur.
Миссия выявила и оценила наиболее безотлагательные потребности в Дарфуре.
The most pressing of them are water,
Наиболее острыми из них являются водные ресурсы,
The most pressing policy issues related to an enabling regulatory environment for e-finance.
Наиболее насущные вопросы политики связаны с благоприятной нормативно- правовой средой для электронного финансирования.
Each presented three of the most pressing issues for people with disabilities in their countries.
Каждая из них представила три наиболее безотлагательные проблемы для инвалидов их стран.
Russians' most pressing issues include everyday problems:
Самые насущные проблемы для россиян имеют бытовой характер:
Security then became the key, most pressing and compelling focus of collective action.
Ключевое значение обрела безопасность, ставшая наиболее насущным и актуальным центром сосредоточения коллективных действий.
Today, the most pressing of these problems have been resolved or are under control.
Сегодня наиболее острые из названных проблем решены или контролируются.
The exhibition program reflects the most pressing issues of world tourism,
Программа выставки отражает наиболее актуальные вопросы мирового туризма,
What do You see as the main and most pressing areas of work in the foreseeable future?
Какими Вам видятся основные, наиболее актуальные направления деятельности в ближайшем будущем?
The most pressing issues facing the rail freight sector.
Наиболее актуальные вопросы, стоящие перед ж. д. сектором.
The most pressing problem of Helsinki's foreign policy is the issue of integration with NATO.
Наиболее актуальной проблемой внешней политики для Хельсинки остается вопрос интеграции с НАТО.
The most pressing issue was undoubtedly the reform of the international financial system.
Наиболее неотложной проблемой является несомненно реформа международной финансовой системы.
Issue and distribution among youth of directories- booklets on most pressing questions.
Издание и распространение среди молодежи справочников- буклетов по наиболее актуальным вопросам.
consultations on most pressing questions.
консультации по наиболее актуальным вопросам.
Hank Tully as the deputy mayor is the most pressing.
Хэнк Талли в качестве заместителя Мэра является наиболее актуальным.
Recovery of global employment remains the most pressing challenge.
Восстановление занятости на глобальном уровне остается наиболее насущной задачей.
Improving the security situation is the most pressing of the various tasks to be addressed.
Улучшение положения в области безопасности является самой насущной из числа нерешенных задач.
During the event participants discussed the most pressing issues.
В ходе мероприятия участники обсудили наиболее актуальные вопросы.
Результатов: 967, Время: 0.0912

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский