СБЛИЖАТЬСЯ - перевод на Английском

approach
подход
метод
приближение
концепция
обращаться
приближаться
getting close
приблизиться
сблизиться
подобраться поближе
быть ближе
bonding
бонд
связь
узы
залог
скрепление
облигаций
облигационного
гарантии
соединения
склеивания
converge
сходиться
совпадают
собираются
сближаются
конвергенции
come
поехать
исходить
приходят
иди
приезжают
придти
пойдем
подойди
давай
поступают

Примеры использования Сближаться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
есть бутерброды, пока выслеживаем преступников, сближаться за подгоревшим кофе… Сантьяго!
eat street meat while we stake-out some perp, bond over burned coffee!
Я уважаю желание Стейси и пытаюсь не сближаться, но… когда она резала этот торт… было… было тяжело.
I'm respecting Stacy's wishes and… and trying not to get close, but… when she cut that cake… it was, uh… it was difficult.
Знаешь, часть моей работы сближаться с людьми, которые окружают моего босса.
You know, part of my job is getting close to the people who are close to my employer.
Миллионов лет назад галактики Антенны начали сближаться друг с другом, и напоминать современный вид системы NGC 2207 и IC 2163.
Million years ago, the Antennae began to approach one another, looking similar to NGC 2207 and IC 2163.
ЕС не слишком схожи, но, как ожидается, в будущем они будут сближаться.
EU regulation on derivatives, but more convergence was expected.
близких отношений, не сближаться с человеком.
not to become close with a person.
я ни с кем не сближаюсь и не собираюсь сближаться.
do I intend to.
Под сближением двух пиковых уровней понимается то, что уровни стран с высокими доходами будут сближаться вокруг одного пика, а уровни стран с низкими доходами- вокруг другого пика с более низким уровнем доходов.
The twin peak argument would suggest that high-income countries would converge towards one peak and the low-income countries would converge towards another peak at a lower level of average income.
И сказал им: вы знаете, что Иудею возбранено сообщаться или сближаться с иноплеменником; но мне Бог открыл, чтобы я не почитал ни одного человека скверным или нечистым.
And he said unto them, Ye know how that it is an unlawful thing for a man that is a Jew to keep company, or come unto one of another nation; but God hath shewed me that I should not call any man common or unclean.
И сказал им: вы знаете, что для Иудея незаконно сообщаться или сближаться с иноплеменником; но Бог мне открыл, чтобы я не почитал ни одного человека скверным или нечистым.
He said to them,"You yourselves know how it is an unlawful thing for a man who is a Jew to join himself or come to one of another nation, but God has shown me that I shouldn't call any man unholy or unclean.
Примененная в конструкции нагружающего узла оригинальная кинематическая схема позволяет нажимным плитам сближаться в трех направлениях, не создавая препятствия друг другу,
The original kinematic scheme applied in the design of the loading unit allows the pressure plates to approach in three directions without creating obstacles to each other,
при сохранении нынешних тенденций большинство развивающихся стран будет продолжать сближаться с развитыми странами,
based on present trends, most of the developing world will continue to converge with the developed world,
Мы из Галактической Федерации продолжаем сближаться с вами, и мы установили прямые контакты на Земле с многими Существами Света, которые должны сыграть значительную роль в Раскрытии.
We of the Galactic Federation continue to draw closer to you, and we have established direct contact on Earth with numerous Beings of Light who are to play a major role in Disclosure.
которые обращены к описанию уникальных объектов с помощью совместных методик, начинают сближаться в он-лайновой среде,
material that addresses the description of unique objects with shared practices are beginning to converge in the online environment,
которая способна сближаться с целью и захватывать ее приложения G и Н.
which has a capability to rendezvous with and capture the target, is being studied and its conceptual design has been prepared annexes G and H.
Хуан Австрийский отошел к югу от Мааса, послав вперед кавалерию Фарнезе с заданием изматывать противника, но не сближаться с ним до прихода остальных войск.
John sent messages to his cavalry, now commanded by Alexander, not to approach the enemy too closely until the arrival of rest of the troops.
которые позволяют людям, организациям и религиям иметь контакты и сближаться.
organizations and religions to meet and draw closer.
вклад всех участников в плане управления рисками мог сближаться систематическим и координированным образом.
the contributions of all players in terms of risk management can converge in a systematic and coordinated manner.
поэтому будет несколько поставщиков услуг, которые будут сближаться с банками для получения доступа к необходимым им системам,
that there will be several providers that will be approaching the banks to get access to the systems they need,
Наблюдения объектов, сближающихся с Землей, Японской ассоциацией" Космическая стража" по состоянию на сентябрь 2008 года.
Near-Earth object observations by the Japan Spaceguard Association as at September 2008.
Результатов: 49, Время: 0.1714

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский