СВОЕМ ЗАКЛЮЧЕНИИ - перевод на Английском

its opinion
свое мнение
свое заключение
свою позицию
свою точку зрения
свои соображения
its conclusion
его вывод
своем заключении
его завершения
ее итогам
его результаты
своем заключе
its findings
свой вывод
своем заключении
his report
свой доклад
свой отчет
its finding
свой вывод
своем заключении
its judgement
своем решении
своем постановлении
на его оценки
своем приговоре
своем заключении

Примеры использования Своем заключении на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В своем заключении Суд применил узкий подход к тому, что охватывается поставленным перед ним вопросом.
In its opinion, the Court applied a narrow approach as to the scope of the question put to it.
Моя делегация считает, что в своем заключении Международный Суд сосредоточил внимание на обсуждении вопроса об оккупации Палестины,
My delegation would submit that the International Court of Justice has in its opinion refocused the debate on the occupation of Palestine,
должен был уделить более конкретное внимание общему контексту запроса в своем заключении.
should have given more explicit attention to the general context of the request in its Opinion.
В своем заключении они утверждают следующее:"… анализ показывает, что многие транспортные стратегии при непосредственном сравнении с вариантами в других секторах экономики при использовании аналогичных предположений оказываются рентабельными.
In their conclusion they claim:"…[The] analysis shows that many transportation strategies are cost-effective when compared directly with options in other economic sectors under consistent assumptions.
В своем заключении они утверждают, что"… задача сокращения зависимости от автомобиля особенно актуальна для Китая,
In their conclusion they claim that"… The challenge of reducing car dependency is especially urgent for China,
Как отмечает в своем заключении Могилевский, торговые показатели региона чувствительны к развитию связанной с энергией инфраструктуры.
As Mogilevskii notes in his conclusion, trade performance in the region is sensitive to energy-related infrastructure development.
Он также указал в своем заключении, что даже если у нее и наблюдались симптомы эротоманиакального бреда,
He also indicated in his conclusions that if she did experience erotomanic delusions,
В своем заключении Суд кратко описал последствия применения руководящих указаний Комиссии по взысканию штрафов следующим образом.
In the course of its Opinion, the Court summarized the effect of the Commission's guidelines for penalties as follows.
требованиям к TLD. Brand, ICANN письменно уведомит Оператора регистратуры об этом своем заключении.
ICANN will provide Registry Operator with written notice of its determination.
В поддержку своей позиции судья Маршалл ссылается на европейские примеры и в своем заключении цитирует Ваттеля.
Justice Marshall supports his position by calling attention to European examples, and indeed he cites Vattel in his opinion.
с медицинским экспертом последний подтвердил, что именно сердечный приступ и явился причиной патологического состояния, упомянутого им в своем заключении.
the latter confirmed that the said heart attack was undoubtedly the cause of the pathological condition to which he had referred in his statements.
Каждый заключенный должен иметь право немедленно информировать членов своей семьи о своем заключении или переводе в другое заведение.
(3) Every prisoner shall have the right to inform at once his family of his imprisonment or his transfer to another institution.
Международный Суд в своем заключении установил, что применимость международных договоров о защите окружающей среды во время вооруженного конфликта может быть определена только с помощью оценки того, что является необходимым и соразмерным.
The International Court of Justice stated in its opinion that the applicability of environmental treaties in times of armed conflict should be determined only in assessing what is necessary and proportionate.
Комитет в своем заключении 1987/ 19 просил Генерального директора представлять каждый год Совету через Комитет четкий
The Committee in its conclusion 1987/19 requested the Director-General to submit each year to the Board through the Committee a clear
В своем заключении по финансовым ведомостям за год, закончившийся 31 декабря 2008 года,
In its opinion on the financial statements for the year ended 31 December 2008,
В своем заключении суд учел текст§ 1517 раздела 11 Свода законов США,
In its findings, the court looked at the actual text of 11 U.S.C.§ 1517,
В своем заключении 99/ 8 Комитет по программным
In its conclusion 99/8, the Programme
В своем заключении Суд рассматривал международные организации в общем,
The Court in its opinion considered international organizations in general,
В своем заключении от 12 августа 2009 года врач БМО высказал сомнения в отношении метода,
In his report dated 12 August 2009, the BMA physician expressed
В своем заключении Совет по информационным спорам подчеркнул, что дело о сведениях, распространенных в социальной сети, стало первым в судебной практике Армении
In its conclusion the Information Disputes Council emphasized that this is the first case on dissemination of information through social network in the Armenian court practice
Результатов: 129, Время: 0.0457

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский