СЕРЬЕЗНО ЗАТРУДНЯЮТ - перевод на Английском

seriously impede
серьезно затрудняют
серьезно препятствуют
серьезно помешать
серьезным препятствием
seriously hamper
серьезно затрудняют
серьезно препятствуют
серьезно помешать
серьезно подрывают
серьезными препятствиями
серьезно подорвать
серьезно воспрепятствовать
серьезно затормозить
сильно затрудняет
серьезно тормозят
serious constraints
серьезным препятствием
серьезным ограничением
из серьезных проблем
серьезным сдерживающим фактором
are severely hampering
seriously impeded
серьезно затрудняют
серьезно препятствуют
серьезно помешать
серьезным препятствием
serious difficulties
серьезные трудности
серьезные проблемы
серьезные сложности

Примеры использования Серьезно затрудняют на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
неприемлемые задержки серьезно затрудняют работу его представительства,
unacceptable delays seriously impeded the work of his mission,
Подчеркивает, что последствия стихийных бедствий и конфликтов серьезно затрудняют усилия по обеспечению ликвидации нищеты,
Stresses that the impacts of natural disasters and conflicts are severely hampering efforts to achieve poverty eradication,
особенно экономические трудности, которые серьезно затрудняют осуществление национальной политики
in particular the economic constraints which are severely hampering the implementation of national policies
также отсутствием независимости и коррупцией, которые серьезно затрудняют доступ к правосудию жертв нарушений прав человека
the lack of independence and corruption, which seriously hampers access to justice for victims of human rights violations
Кроме того, ограничения свободы передвижения серьезно затрудняют способность нуждающегося населения получить доступ к услугам,
Furthermore, restrictions on freedom of movement severely impede the ability of those in need to reach services and relative safety,
сложившаяся вокруг них культура безнаказанности серьезно затрудняют создание достойных
the culture of impunity surrounding them seriously compromised the establishment of decent
несправедливая торговая практика серьезно затрудняют экономический рост развивающихся стран
unequal trading practices severely retard the economic growth of developing nations
В-третьих, блокада и санкции серьезно затрудняют и ограничивают усилия кубинского народа по ликвидации нищеты,
Thirdly, the embargo and sanctions have seriously obstructed and constrained the efforts of the Cuban people to eradicate poverty,
которые, в свою очередь, серьезно затрудняют своевременную реакцию Организации Объединенных Наций,
the resulting delays have severely hampered timely United Nations reaction- leading,
медицинского персонала серьезно затрудняют оказание первичной
health professionals have seriously impeded the provision of primary
запрет на охоту и другие ограничения серьезно затрудняют доступ людей к продовольствию,
other restrictions are seriously hindering people's access to food,
Все эти действия вооруженных сил Республики Армения серьезно затрудняют происходящие в настоящее время интенсивные консультации со всеми заинтересованными сторонами в рамках Минской группы Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе по Нагорному Карабаху,
All these actions by the armed forces of the Republic of Armenia are seriously impeding the intensive consultations on Nagorny Karabakh that are currently taking place with all the parties concerned within the framework of the Minsk Group of the Conference on Security
огромные последствия осуществления операций по поддержанию мира серьезно затрудняют возможности Секретариата в области управления
6) that the overwhelming impact of peace-keeping operations had seriously affected the Secretariat's capacity to manage
отсутствие транспарентности серьезно затрудняют экономическое развитие Боснии
the lack of transparency seriously hamper the economic development of Bosnia
отсутствие транспарентности серьезно затрудняют экономическое развитие Боснии
a lack of transparency seriously hamper the economic development of Bosnia
а также запретительные транзитные издержки и риски серьезно затрудняют прилагаемые не имеющими выхода к морю развивающимися странами усилия по обеспечению общего социально-экономического развития.
of territorial access to the sea, aggravated by remoteness and isolation from world markets, and prohibitive transit costs and risks impose serious constraints on the overall socio-economic development efforts of the landlocked developing countries.
непрекращающиеся милитаристские заявления подстегивают рост напряженности в регионе и серьезно затрудняют ведение диалога, направленного на решение существующих проблем.
the incessant military rhetoric heighten the tension in the region and seriously hamper the process of dialogue aimed at reaching solutions to existing problems.
Острая нехватка адекватных помещений серьезно затрудняет какое-либо дальнейшее увеличение показателей использования.
The severe constraint of adequate facilities posed a serious challenge for any further increase in utilization.
Нехватка финансовых ресурсов серьезно затрудняет усилия развивающихся стран в области развития.
The lack of financial resources had seriously hampered the development capacity of the developing countries.
Существенная нехватка помощи серьезно затрудняет развитие бедных стран.
The substantial aid shortfall seriously hampered poor countries' development.
Результатов: 47, Время: 0.0643

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский