СКРУПУЛЕЗНОЕ - перевод на Английском

scrupulous
скрупулезное
неукоснительного
тщательного
строгое
щепетильными
неукоснительно
тщательно
meticulous
дотошный
тщательный
тщательно
кропотливой
скрупулезного
щепетильный
дотошность
rigorous
строго
скрупулезный
тщательно
строгого
тщательного
жесткие
неукоснительного
точных
активные
четкого
careful
осторожно
тщательно
внимательно
осторожны
тщательного
внимательны
аккуратнее
аккуратны
пристальное
бережного

Примеры использования Скрупулезное на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Подписание, ратификация и скрупулезное осуществление всеми государствами- членами 12 документов Организации Объединенных Наций, касающихся борьбы против терроризма, возможно, является наиболее жизнеспособным средством для создания прочной общей основы для борьбы с терроризмом
The signature, signing, ratification and scrupulous enforcement by all Member States of the 12 United Nations instruments aimed at to combating terrorism are perhaps the most viable means for establishing a solid common ground to combat
государство может на законных основаниях задерживать лицо, подозреваемое в террористической деятельности, скрупулезное соблюдение норм прав человека, касающихся свободы
while a State may lawfully detain a person suspected of terrorist activity, scrupulous compliance with human rights law related to liberty
жесткое управление государственными финансовыми ресурсами и скрупулезное соблюдение принципа верховенства закона.
strict management of public finances and scrupulous observance of the rule of law.
Однако еще только предстоит скрупулезное осуществление Декларации принципов как с точки зрения выполнения ее содержания,
The Declaration of Principles has yet to be scrupulously implemented, both in terms of abidance by its content
Комиссия вновь напоминает о своей обращенной к Администрации рекомендации обеспечить скрупулезное ведение всех записей учета рабочего времени
The Board reiterates its recommendation that the Administration ensure that all attendance and leave records are accurately maintained so that the annual leave
Провести скрупулезное расследование жалоб, поданных журналистами,
To thoroughly investigate complaints filed by journalists
С этой наградой MCY 105 получило признание скрупулезное внимание к каждой детали, а также утонченная интимная атмосфера на борту,
This award recognizes the MCY 105 the painstaking attention given to every single detail, and the intimate, sophisticated atmosphere created both
признателен редакционной группе за ее скрупулезное рассмотрение поднятых им вопросов,
while he was grateful to the drafting group for its painstaking consideration of the questions that he had raised,
децентрализации через Генеральный секретариат по вопросам гендерного равенства обеспечивает скрупулезное и последовательное осуществление этого положения в преддверии предстоящих выборов депутатов муниципалитетов
Decentralization, through the General Secretariat for Gender Equality, provides for the thorough and proper implementation of the above mentioned provision in view of the forthcoming Municipal
В пункте 36 Комиссия подтвердила вынесенную ею ранее в адрес Администрации рекомендацию обеспечить скрупулезное ведение всех записей учета рабочего времени
In paragraph 36, the Board reiterated its recommendation that the Administration ensure that all attendance and leave records are accurately maintained so that the annual leave
В пункте 36 Комиссия вновь напомнила о своей обращенной к администрации рекомендации обеспечить скрупулезное ведение всех записей учета рабочего времени и отпусков, с тем чтобы можно было точно
End-of-service liabilities 11. In paragraph 36, the Board reiterated its recommendation that the Administration should ensure that all attendance and leave records are accurately maintained
Комиссия вновь напоминает о своей обращенной к Администрации рекомендации обеспечить скрупулезное ведение всех записей учета рабочего времени
The Board reiterates its recommendation that the Administration ensure that all attendance and leave records are accurately maintained so that the annual leave
выдачу разрешений на эксплуатацию источников и скрупулезное выполнение установленных требований.
the development of specific regulations, the permitting of sources and the detailed enforcement of requirements.
отказ администрации признать рекомендацию Комиссии о том, что она должна обеспечить скрупулезное выполнение всеми миссиями требований Руководства по закупкам, касающихся минимальных сроков.
the Administration's refusal to accept the Board's recommendation that it should ensure strict compliance by all missions with the requirements of the Procurement Manual relating to minimum time frames.
Но именно скрупулезное соблюдение всех многочисленных правовых нюансов при принятии этого
But it was scrupulous observance of the numerous legal issues in adopting this
В то время как, с одной стороны, они обеспечивают скрупулезное рассмотрение всего диапазона вопросов, поднятых в том или ином деле каждым членом Суда, и позволяют каждому члену повлиять на содержание
While on the one hand they ensure scrupulous consideration of the plenitude of issues raised by a case by every Member of the Court and enable every Member to influence the content
также проведению расследований по случаям исчезновения лиц через скрупулезное изучение представляемых им в этой связи фактов и доказательств.
extra-legal execution and torture and to investigate disappearances, through meticulous examination of the information and evidence made available.
несмотря на скрупулезное соблюдение этих процедур Комиссией всегда, когда Ирак объявляет специальным какой-либо объект, подлежащий инспекции.
despite the Commission's scrupulous adherence to those modalities whenever Iraq has declared the site of inspection to be sensitive.
Как он говорит, государствам- участникам особенно важно уделять внимание осуществлению пересмотренного Протокола II на своей ежегодной конференции, ибо Протокол не предусматривает проверочного механизма, а скрупулезное соблюдение всех его положений могло бы значительно переменить положение дел с защитой гражданских контингентов.
He said that it was particularly important for States parties to pay attention to the implementation of Amended Protocol II at their annual conference because the Protocol did not provide for a verification mechanism and because scrupulous observance of all its provisions could make a significant difference to the protection of civilian populations.
пресечению таких тяжких преступлений в будущем могли бы быть скрупулезное выполнение Устава Организации Объединенных Наций,
suppressing such grave crimes in the future would be to faithfully implement the United Nations Charter,
Результатов: 53, Время: 0.0544

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский