Примеры использования Слаженного на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
которая используется уже три года подряд, вновь оказалась эффективным инструментом для слаженного и успешного управления этим органом на протяжении года.
Предложить план лечения за рубежом- дело огромной ответственности, требующее слаженного взаимодействия нескольких сторон.
производства требует использования более слаженного и устойчивого подхода
выражением взаимного желания решительно продолжать работу по обеспечению оперативного и слаженного выполнения задач, поставленных перед ЮНМОВИК и МАГАТЭ.
которая направлена на выявление вариантов обеспечения слаженного вклада системы Организации Объединенных Наций в дело решения земельных проблем.
нормативно- правовые предпосылки для внедрения и слаженного функционирования рынка электрической энергии Украины.
разными заинтересованными сторонами в целях обеспечения эффективного и слаженного функционирования благоприятствующей предпринимательству экосистемы?
трехстороннего сотрудничества, в поддержку качественного и слаженного составления программ,
рассмотреть возможность скоординированного и слаженного содействия реформированию ЦАВС
касающейся их сфер деятельности, в целях обеспечения ее слаженного функционирования.
Государству- участнику следует предпринять дальнейшие шаги по обеспечению слаженного, прозрачного и доступного для общественности подхода к осуществлению надзора за исполнением Канадой своих обязательств перед правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций, включая Конвенцию.
Филиппины преисполнены готовности сотрудничать со всеми странами в содействии разработке таких эффективных механизмов, которые способствовали бы обеспечению слаженного регулирования миграции.
В целях обеспечения слаженного и эффективного реагирования на проблему торговли людьми правительство создало ряд структур по борьбе с торговлей людьми,
должен концентрировать внимание не только на обеспечении слаженного функционирования Организации,
координации усилий с МООНДРК с целью выработать надлежащие согласованные рамки для слаженного управления деятельностью на местах
Подготовки вариантов слаженного общесистемного подхода Организации Объединенных Наций к экологическим
Просит Генерального секретаря продолжить совершенствование слаженного и комплексного подхода Организации Объединенных Наций в отношении молодежи
задача которой заключается в изыскании слаженного и скоординированного подхода к решению продовольственного кризиса.
выдвинутых в ходе Саммита 2005 года, однако нам попрежнему необходимо делать больше для обеспечения слаженного и эффективного руководства системой Организации Объединенных Наций.
В частности, ей было поручено подготовить доклад о мерах, принимаемых системой Организации Объединенных Наций для решения проблемы засушливых земель, и определить возможности слаженного участия системы Организации Объединенных Наций в решении земельных проблем наряду с осуществлением десятилетнего стратегического плана Конвенции.