СЛАЖЕННОГО - перевод на Английском

coherent
связной
согласованной
последовательной
целостной
слаженной
когерентного
согласованности
единое
взаимосвязанной
стройной
smooth
гладко
плавность
мягкий
гладкой
плавного
ровной
бесперебойного
беспрепятственного
нормального
планомерного
coherence
согласованность
слаженность
последовательность
согласование
сплоченность
непротиворечивость
когерентность
координация
связность
concerted
согласованные
совместные
целенаправленные
скоординированные
слаженные
принятия согласованных
well-coordinated
хорошо скоординированной
слаженной
четко скоординированного
тщательно скоординированных
согласованные
хорошо координируемого
четко координируемую
координации
надлежащим образом скоординированная
coordinated
координировать
координация
согласовывать
координирование
координата
согласование
координатно

Примеры использования Слаженного на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
которая используется уже три года подряд, вновь оказалась эффективным инструментом для слаженного и успешного управления этим органом на протяжении года.
which has now been used for three consecutive years, has again proved to be an efficient instrument for coherently and successfully steering this body over the year.
Предложить план лечения за рубежом- дело огромной ответственности, требующее слаженного взаимодействия нескольких сторон.
Offering a treatment abroad plan is a huge responsibility and needs harmonious collaboration with different parties.
производства требует использования более слаженного и устойчивого подхода
production requires a more coherent and sustained approach
выражением взаимного желания решительно продолжать работу по обеспечению оперативного и слаженного выполнения задач, поставленных перед ЮНМОВИК и МАГАТЭ.
reflecting a mutual desire to continue to work resolutely towards the speedy and smooth accomplishment of the tasks entrusted to UNMOVIC and IAEA.
которая направлена на выявление вариантов обеспечения слаженного вклада системы Организации Объединенных Наций в дело решения земельных проблем.
20 United Nations organizations, aiming to identify options for achieving coherent contributions to land challenges by the United Nations system.
нормативно- правовые предпосылки для внедрения и слаженного функционирования рынка электрической энергии Украины.
regulatory preconditions for the establishment and smooth functioning of the Ukrainian electricity market shall be created.
разными заинтересованными сторонами в целях обеспечения эффективного и слаженного функционирования благоприятствующей предпринимательству экосистемы?
ministries and various stakeholders to ensure an effective and coherent functioning of the enabling entrepreneurship ecosystem?
трехстороннего сотрудничества, в поддержку качественного и слаженного составления программ,
triangular cooperation to support quality and coherence in programming, operations
рассмотреть возможность скоординированного и слаженного содействия реформированию ЦАВС
to consider a coordinated and concerted support for reform
касающейся их сфер деятельности, в целях обеспечения ее слаженного функционирования.
share any information relevant to the conduct of their business to ensure its smooth functioning.
Государству- участнику следует предпринять дальнейшие шаги по обеспечению слаженного, прозрачного и доступного для общественности подхода к осуществлению надзора за исполнением Канадой своих обязательств перед правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций, включая Конвенцию.
The State party should take further steps in ensuring a well-coordinated, transparent and publicly accessible approach to overseeing implementation of Canadian obligations under the United Nations human rights mechanisms, including the Convention.
Филиппины преисполнены готовности сотрудничать со всеми странами в содействии разработке таких эффективных механизмов, которые способствовали бы обеспечению слаженного регулирования миграции.
the Philippines stands ready to cooperate with all countries in contributing towards the formulation of effective mechanisms that would help ensure a smooth management of the migration phenomenon.
В целях обеспечения слаженного и эффективного реагирования на проблему торговли людьми правительство создало ряд структур по борьбе с торговлей людьми,
In order to ensure a well-coordinated and effective response to trafficking in persons, Government has established a number of structures, including but not limited to the Taskforce for Prevention of People Trafficking and People Smuggling,
должен концентрировать внимание не только на обеспечении слаженного функционирования Организации,
must concentrate not only on ensuring the smooth operation of SCO
координации усилий с МООНДРК с целью выработать надлежащие согласованные рамки для слаженного управления деятельностью на местах
to coordinate action with a view to the establishment of an adequate coordination framework for the smooth management of operations in the field
Подготовки вариантов слаженного общесистемного подхода Организации Объединенных Наций к экологическим
Preparing options for a coherent United Nations system-wide approach to environmentalfor consideration at the United Nations Conference on Sustainable Development.">
Просит Генерального секретаря продолжить совершенствование слаженного и комплексного подхода Организации Объединенных Наций в отношении молодежи
Requests the Secretary-General to further improve the coherent and integrated United Nations approach with regard to youth
задача которой заключается в изыскании слаженного и скоординированного подхода к решению продовольственного кризиса.
whose task is to find a coherent and coordinated approach to resolving the food crisis.
выдвинутых в ходе Саммита 2005 года, однако нам попрежнему необходимо делать больше для обеспечения слаженного и эффективного руководства системой Организации Объединенных Наций.
the 2005 Summit meeting, but we still need to do more to ensure that the United Nations system is managed coherently and effectively.
В частности, ей было поручено подготовить доклад о мерах, принимаемых системой Организации Объединенных Наций для решения проблемы засушливых земель, и определить возможности слаженного участия системы Организации Объединенных Наций в решении земельных проблем наряду с осуществлением десятилетнего стратегического плана Конвенции.
This included preparation of a United Nations systemwide rapid response report on drylands and options for a coherent United Nations systemwide contribution to land challenges, along with implementation of the Convention's 10year strategic plan.
Результатов: 117, Время: 0.0445

Слаженного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский