СЛУЧАЕВ ЗЛОУПОТРЕБЛЕНИЙ - перевод на Английском

cases of abuse
случае злоупотребления
instances of abuse
incidents of abuse

Примеры использования Случаев злоупотреблений на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
расследовать обстоятельства всех заявленных случаев злоупотреблений, дать оценку структуры командования
investigate the circumstances of all alleged instances of abuse, review command structure
обеспечить надлежащее расследование случаев злоупотреблений в отношении детей, с тем чтобы не допустить уклонения преступников от ответственности.
complaints of police brutality, ill-treatment and abuse of children and that cases of abuse of children be duly investigated in order to avoid impunity for perpetrators.
в деятельности по переселению в значительной мере сократилось число случаев злоупотреблений на этих ключевых участках работы.
resettlement processing activities significantly reduced the instances of abuse in these key functions.
обеспечить надлежащее расследование случаев злоупотреблений в отношении детей.
abuse of children, and that cases of abuse of children be duly investigated.
соблюдением прав человека и взаимодействуют с международными субъектами в обеспечении рассмотрения случаев злоупотреблений компетентными национальными органами.
cooperate with other international actors in order to ensure that cases of abuse are addressed by the relevant national bodies.
отдельных лиц относительно случаев злоупотреблений и чрезмерного применения силы со стороны полиции,
individuals continued to report cases of abuses and excessive use of force by the police,
Точных данных о количестве случаев злоупотреблений в школах не имеется, однако есть много сообщений о том, что в школах широко применяется практика физического наказания детей за дисциплинарные проступки,
While there is no accurate data on the number of cases of abuse in schools, it is a frequently reported practice to physically punish children in schools as a form of discipline, which often takes the form of physical,
В полученных для настоящего исследования материалах содержится описание имеющихся различных механизмов контроля за осуществлением политики деинституционализации и отслеживания случаев злоупотреблений в сегрегированных условиях и для обеспечения доступа к правосудию.
Submissions for the study contained descriptions of the variety of mechanisms in place to monitor the implementation of deinstitutionalization policies and the incidence of abuse in current segregated settings, and to ensure access to justice.
по-прежнему являются весьма недостаточными для того, чтобы справиться с резким увеличением числа случаев злоупотреблений в отношении детей,
procedures remained severely inadequate to deal with the dramatic increase in child abuse cases reported to the Department of Gender
проводились ли расследования случаев злоупотреблений и плохого обращения с заключенными и привлекались ли к
asking whether investigations of cases of abuses and ill-treatment of prisoners had been carried out
действует ли система обжалования случаев злоупотреблений или превышения полномочий.
whether an appeals system against abuse or excesses was in place.
консультирование по вопросам предупреждения случаев злоупотреблений и пренебрежительного отношения к уязвимым престарелым лицамзлоупотреблений и пренебрежительного отношения к уязвимым престарелым лицам и инвалидам.">
Advice on Prevention and Support in Cases of Abuse and Neglect of Vulnerable Elderly or Disabled Persons",
судебного преследования случаев злоупотреблений и жестокого обращения, следя за тем, чтобы ребенок, по отношению которого были допущены злоупотребления в ходе судопроизводства,
and to prosecute cases of abuse and ill-treatment, ensuring that the abused child is not victimized in legal proceedings
о необходимости принятия любых возможных мер с целью предупреждения и искоренения случаев злоупотреблений и жестокого обращения с детьми,
regarding the need to take all available measures to prevent and combat cases of abuse and ill-treatment of children,
проводящих рассмотрение всех случаев злоупотреблений в отношении детей.
as the reporting and handling of child abuse cases.
работающих в качестве домашней прислуги, а также обеспечить тщательное расследование случаев злоупотреблений и привлекать виновных к ответственности.
abuse directed against women migrant domestic workers, and ensure that cases of abuse are thoroughly investigated and punished.
Есть надежда, что эти коллективные усилия расширят возможности Либерии по расследованию и проверке случаев злоупотреблений; развитию технического потенциала для хранения
It is hoped that these collective efforts will enhance the Liberian capacity to investigate and verify incidents of abuse; develop a technical capacity for storage
в абсолютном большинстве случаев злоупотреблений в отношении несовершеннолетних, которые были рассмотрены Колумбийским
that in the great majority of cases of abuse of minors dealt with by the Colombian Family Welfare Institute,
Фиксировались ли у Вас случаи злоупотреблений процедурой воссоединения семей?
Have you registered cases of abuse of the family reunification procedure?
Изучаются также несколько случаев злоупотребления властью сотрудниками ГНП во внеслужебное время.
Several cases of abuse of power by off-duty HNP officers are also under investigation.
Результатов: 51, Время: 0.0395

Случаев злоупотреблений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский