ABUSE CASES - перевод на Русском

[ə'bjuːs 'keisiz]
[ə'bjuːs 'keisiz]
случаи жестокого обращения
cases of ill-treatment
abuse cases
instances of ill-treatment
cases of illtreatment
case of mistreatment
случаев злоупотреблений
cases of abuse
instances of abuse
incidents of abuse
случаи насилия
cases of violence
incidents of violence
instances of violence
violent incidents
abuses
incidence of violence
occurrence of violence
abuse cases
дела о злоупотреблениях
случаи издевательства
случаев жестокого обращения
cases of ill-treatment
abuse
instances of ill-treatment
cases of illtreatment
cases of cruel treatment
cases of mistreatment
cases of maltreatment
incidents of ill-treatment
incidents of illtreatment
cases of cruelty

Примеры использования Abuse cases на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
investigate effectively all child abuse cases in these centres, with a view to bringing perpetrators to justice
проводить эффективное расследование по всем случаям издевательств над детьми в этих заведениях с целью привлечения виновных к ответственности
a 24-hour toll-free hotline where suspected child abuse cases could be reported.
в дополнение к бесплатной круглосуточной линии телефонной связи для сообщения о случаях плохого обращения с детьми.
provided procedures for reporting and responding to reports of child abuse cases.
предусматривает процедуры по направлению сообщений о случаях надругательств над детьми и по реагированию на такие сообщения.
protect mothers since it has now been made clear for family court practice that they can also use this removal with child abuse cases, since it creates a distance,
отвечает интересам защиты матерей, поскольку до сведения судов по семейным делам теперь доведено, что они могут также использовать процедуру такого выдворения в случаях жестокого обращения с детьми, поскольку это обеспечивает изоляцию
to consider child abuse cases as largely“domestic matters”, is reflected in the reporting
считать случаи жестокого обращения с детьми чисто" семейным вопросом"
as the reporting and handling of child abuse cases.
проводящих рассмотрение всех случаев злоупотреблений в отношении детей.
abandoned puppies twice a year in their shelter, no animal abuse cases and more responsibility and care towards pets from their owners.
сократятся случаи насилия над животными и владельцы питомцев будут относиться к своим домашним любимцам более ответственно.
it has continued to address abuse cases through Canon Law proceedings,
он продолжает рассматривать дела о злоупотреблениях в рамках процедур канонического права,
In a bid to avert possible abuse cases in the procedures of granting asylum
Во избежание возможных случаев злоупотребления процедурами предоставления убежища
a significant reduction in the number of animal abuse cases.
к существенному уменьшению количества случаев издевательства над животными».
child and elder abuse cases(data is based on the information provided by the reporting entities);
в 2004- 2005 годах имели место только случаи жестокого обращения с женами, детьми и пожилыми( по информации, предоставленной официальными органами);
A lot more fun than taking on a low profile child abuse case, which got zero media coverage.
Намного увлекательнее, чем занимать сдержанную позицию, в деле жестокого обращения с детьми, которое получило нулевое отражение в прессе.
Categories of child abuse cases in 2005- 2008.
Классификация случаев насилия в отношении детей в 2005- 2008 годах.
Check recurring abuse cases within the comfort zone.
Проверь повторяющиеся случаи домашнего насилия в зоне его комфорта.
They have put you on historic child abuse cases.
Они подкинули тебе парочку дел о жестоком обращении с детьми.
Of child physical abuse cases** reported to the police.
Количество сообщенных полиции случаев жестокого обращения с детьми.
We should look at domestic abuse cases going back 25 to 30 years.
Мы должны расссмотреть случаи домашнего насилия 25- 30 летней давности.
I'm hitting the hardest wall in domestic abuse cases of yesteryear.
Я раскопала целую кучу дел о домашнем насилии за прошлые годы.
In El Salvador, the Government has created a monitoring system for elder abuse cases.
В Сальвадоре правительство создало систему мониторинга случаев плохого обращения с пожилыми людьми.
intervene in elder abuse cases.
которая помогает им выявлять случаи жестокого обращения с пожилыми людьми и принимать меры по этим случаям.
Результатов: 4071, Время: 0.0765

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский