СЛУЧАЕ НЕПЛАТЕЖЕСПОСОБНОСТИ - перевод на Английском

event of insolvency
случае неплатежеспособности
case of insolvency
случае несостоятельности
случае неплатежеспособности
cases of insolvency
случае несостоятельности
случае неплатежеспособности
event of default
случае неисполнения обязательств
случае неисполнения
случае дефолта
событие дефолта
событие неисполнения обязательств
случае неуплаты
случае неплатежа
случае неплатежеспособности

Примеры использования Случае неплатежеспособности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В случаях неплатежеспособности( банкротства) организации, а также ее ликвидации в установленном законом порядке,
In cases of insolvency(bankruptcy) of an organisation as well as liquidation in the manner prescribed by the law,
Кроме того, необходимо создать систему гарантирования на случай неплатежеспособности или банкротства туроператора.
In addition, you must set up a system to guarantee in the event of insolvency or bankruptcy of the tour operator.
В любом случае, неплатежеспособность моей страны и других африканских стран представляет собой глобальную проблему, требующую последовательного всеобщего рассмотрения.
In any case, the insolvency of my country and of other African countries is a global problem that requires consistent global treatment.
Пособие в случае неплатежеспособности работодателя.
Short-time benefit Bad-weather benefit Insolvency benefit.
Какие меры должны приниматься в случае неплатежеспособности МПЯО.
What provisions should be made in case of insolvency of the MNA.
Банкротный управляющий в случае неплатежеспособности физического лица.
Insolvency administrators in the event of private bankruptcy.
В случае неплатежеспособности банка интересы вкладчиков защищает Гарантийный фонд.
Should the bank face insolvency, the Guarantee Fund shall protect the rights of depositors.
Всем клиентам назначается страховая сумма, которая выплачивается в случае неплатежеспособности компании.
All covered clients are provided with a form of insurance for their funds in case of insolvency on the part of the Company.
возникает в случае неплатежеспособности эмитента.
arises in case of the issuer's insolvency.
а банк, даже в случае неплатежеспособности покупателя;
even in the case of buyer insolvency;
В соответствии с этим законопроектом государство выступает в Чешской Республике гарантом в случае неплатежеспособности работодателя.
Under the proposed law the State is the guaranteeing institution in the Czech Republic in case of employer insolvency.
В случае неплатежеспособности торговца претензии могут выдвигаться
If the trader became insolvent, claims could be made against the enterprise
Указ Федерального совета об обязательном страховании на случай безработицы и возмещении в случае неплатежеспособности от 31 августа 1983 года УСБН.
Ordonnance du Conseil fédéral sur l'assurance-chômage obligatoire et l'indemnité en cas d'insolvabilité(Order of the Federal Council concerning compulsory unemployment insurance and indemnities in the event of insolvency)(OACI), dated 31 August 1983;
Задействование ответственности государства представляет собой гарантию получения компенсации в случае неплатежеспособности должностного лица, которое совершило акты пыток.
The State's accountability guaranteed that compensation would be obtained if a public servant who had committed acts of torture was insolvent.
защищать пассажиров в случае неплатежеспособности организатора поездки.
comply with contractual obligations and protect passengers in the event of the organiser's insolvency.
Банк информирует Клиента, что в случае неплатежеспособности Банка в список имущества Банка не включают имущество третьих лиц, находящееся во владении кредитного учреждения.
The Bank shall inform the Customer that in the case of Bank's insolvency, the list of Bank's property will not include the property of third persons that is kept in the credit institution.
Неотделенные от денег компании средства будут использованы в деятельности компании, и в случае неплатежеспособности компании Вы будете считаться ее основным кредитором.
Non-segregated Funds will not be segregated from the Company's money and will be used in the course of the Company's business, and in the event of the Company's insolvency you will rank as a general creditor.
так как увеличивается риск потери банком денег при возможной реализации собственности в случае неплатежеспособности.
a higher interest than the first, as there is an increase in bank's risk of loosing money, in case of buyer's inability to pay back.
Таким образом, у Держателей будет лишь необеспеченное требование в случае неплатежеспособности депозитария в отношении таких денежных средств, которые будут также доступны общим кредиторам депозитария.
Holders would therefore only have an unsecured claim in the event of the Depositary's insolvency for such cash that would also be available to the general creditors of the Depositary.
Важной проблемой в субрегионе остается также защита заработной платы, поскольку десятки тысяч работников сталкиваются с задолженностями по заработной плате и нередко несут потеря в случае неплатежеспособности работодателя.
The protection of wages remains also an important issue in the sub-region as tens of thousands of workers face wage arrears and losses in case of employer's insolvency are not uncommon.
Результатов: 156, Время: 0.0547

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский