СЛУЧАЕ УСЫНОВЛЕНИЯ - перевод на Английском

case of adoption
случае принятия
случае усыновления
event of adoption
случае усыновления
случае принятия
cases of adoption
случае принятия
случае усыновления

Примеры использования Случае усыновления на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Отмечая, что взгляды детей старше 12 лет могут учитываться в случае усыновления и что идет подготовка законопроекта с целью применения одной и той же нормы в отношении процедуры опеки
While the Committee notes that the views of children over 12 may be heard in cases of adoption and that a bill has been prepared to apply the same rule in cases of custody
Это же правило применяется в случаях усыновления детей разнополыми партнерами.
The same applies in the case of adoption by an opposite-sex couple.
В Уголовном кодексе( статья 160- 1) уточняется, в каких случаях усыновление является незаконным.
The Criminal Code(arts. 160-1) further specifies in which cases adoption is illegal.
семье записано:" В случаях усыновления согласие на него должны дать оба супруга.
Family states that,"In cases of adoption, there must be consent by both spouses.
Во избежание насильственных исчезновений государства должны проявлять должную осмотрительность во всех случаях усыновления.
In order to prevent enforced disappearances, States must act with due diligence in all cases of adoption.
В этом случае усыновление возможно, только если дети не знают о своем родстве, не проживали и не воспитывались вместе.
In this case, adoption is possible only if the children do not know about their relationship, did not live and were not brought up together.
не имеют бельгийского гражданства, за исключением случаев усыновления.
do not have Belgian nationality, except in cases of adoption.
Комитет далее обеспокоен по поводу ограниченной возможности надлежащим образом отслеживать случаи усыновления иностранцами, что является широко распространенной практикой.
The Committee is further concerned at the limited capacity properly to follow up cases of intercountry adoption, which constitute the majority of adoption cases..
усовершенствовать гарантии в отношении случаев усыновления за рубежом.
that the safeguards currently in force in cases of intercountry adoption be improved.
Комитет рекомендует государству- участнику во всех случаях усыновления обеспечить уделение первоочередного внимания наилучшим интересам ребенка и удостоверяться,
The Committee recommends that, in all cases of adoption, the State party ensure that the best interests of the child are of paramount consideration,
случаев незаконного усыновления и что неправомерное склонение к согласию в случаях усыновления не охватывается уголовным законодательством.
that improperly inducing consent in cases of adoption is not covered by the penal legislation.
почти в 17, 4 процента случаев усыновления были обнаружены нарушения, дающие основания для серьезных подозрений в незаконной международной торговле детьми.
in about 17.4 per cent of cases of adoption, irregularities were detected which gave grounds for strong suspicions of international trafficking in children.
предоставляется отпуск со дня усыновления или назначения опекуном до достижения новорожденным возраста 70 дней в случаях усыновления или назначения опекуном двух
of being appointed as guardian up to when the infant attains an age of 70 days in case of adoption or being appointed a guardian of two
Вместе с тем Комитет выражает озабоченность тем, что более 90% усыновлений осуществляется без выполнения установленной процедуры и что в большинстве случаев усыновления родители, намеревающиеся усыновить ребенка, не придерживаются установленной процедуры и вместо этого выбирают ребенка и подают заявление на
However, the Committee is concerned that more than 90 per cent of adoptions are granted without the established procedure having been used and that, in most cases of adoption, parents who intend to adopt do not follow the established procedure
Кроме случаев усыновления ребенка, являющегося гражданином Азербайджанской Республики,
Except the cases of adoption of the child who is the citizen of the Republic of Azerbaijan by foreigners
понятия" неправомерное склонение к согласию в случаях усыновления"( статья 3,
improperly inducing consent in cases of adoption(art. 3,
Размер выплат аналогичен и в случае усыновления ребенка.
The size of payments is similar in case of adoption of a child.
В случае усыновления ребенка трудящейся женщине предоставляются такие же права.
The employed woman, in case of child adoption, is entitled to the same rights.
Работающая женщина пользуется теми же правами в случае усыновления ребенка.
An employed woman has the same rights in the case of her adopting a child.
В случае усыновления ребенка, достигшего десятилетнего возраста, необходимо его согласие.
If the child in question is aged 10 years or older he must consent to the adoption.
Результатов: 766, Время: 0.0388

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский