Примеры использования Случае чрезвычайных на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Например, САДФ дали согласие на использование наблюдателями Организации Объединенных Наций в случае чрезвычайных обстоятельств средств связи и казарм.
Статья 27: Государство гарантирует права его граждан и их семей в случае чрезвычайных обстоятельств, болезни,
также местного гражданского населения в случае чрезвычайных обстоятельств.
первыми прибывают на место в случае чрезвычайных ситуаций, таких как семейное насилие,
задачи по координации мер, принимаемых ЮНЕСКО в случае чрезвычайных ситуаций и кризисов.
она должна исходить из реального потенциала, имеющегося на месте в случае чрезвычайных ситуаций, а не на заявлениях о намерениях.
Кроме того, в этой статье содержится требование рассмотреть вопрос о создании оборотного фонда для оказания помощи в случае чрезвычайных ситуаций с целью сведения к минимуму ущерба от аварий в результате трансграничной перевозки опасных отходов.
властям в Горажде и сельским властям в муниципалитетах вокруг Горажде достичь договоренности об экономическом сотрудничестве и о взаимопомощи в случае чрезвычайных ситуаций.
эффективную поддержку государствам- членам в случае чрезвычайных ситуаций и стихийных бедствий,
Правительство Анголы регулярно обновляет и применяет свое национальное законодательство, особенно в случае чрезвычайных положений, с тем чтобы оно соответствовало требованиям, обеспечивающим верховенство права,
Кроме того, правительство согласилось предоставить силы быстрого реагирования для оказания помощи Трибуналу в случае чрезвычайных обстоятельств, выходящих за пределы возможностей его охранных служб,
также касается того факта, что в случае чрезвычайных обстоятельств должны быть приняты некоторые предусмотренные законом меры, которые могут повлечь за собой даже нарушение некоторых основных прав.
выделяться по получении взносов, объявленных для осуществления ранее утвержденных Исполнительным советом программ, финансируемых за счет прочих ресурсов, или, в случае чрезвычайных обстоятельств, в рамках процесса, связанного с призывом к совместным действиям.
выделяться по получении взносов, объявленных для осуществления утвержденных ранее Исполнительным советом и финансируемых за счет прочих ресурсов программ, или, в случае чрезвычайных обстоятельств, в рамках процесса, связанного с призывом к совместным действиям.
второго периодического доклада говорится, что государство гарантирует права его граждан и их семей в случае чрезвычайных обстоятельств, болезни,
Недостаток здесь заключается в том, что клаузула об ограничении статьи 19 теряет часть своего нормативного качества в случае чрезвычайных обстоятельств, когда государство- участник ссылается на статью 14 для отступления от этой статьи.
правительство приняло меры, направленные на улучшение чрезвычайного планирования для принятия мер в случае чрезвычайных действий с помощью, предоставляемой управляющей державой.
отключите отсоединяющий питание провод, чтобы изолировать комнатный кондиционер от сетевого источника электропитания в случае чрезвычайных обстоятельств.
3 представителя гражданского общества, которые могут быть отозваны лишь в случае чрезвычайных обстоятельств и с согласия других органов власти.
административной деятельности в целом и, в случае чрезвычайных обстоятельств, утверждает имеющие силу закона декреты, которые подлежат дальнейшей ратификации Большим генеральным советом.