СЛУЧАИ ЗЛОУПОТРЕБЛЕНИЙ - перевод на Английском

cases of abuse
случае злоупотребления
instances of abuse
incidents of abuse
cases of abuses
случае злоупотребления

Примеры использования Случаи злоупотреблений на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Хотя Комиссия по правам человека подтверждает, что такие случаи злоупотреблений в отношении женщин из числа коренных народов действительно имеют место,
While the Commission on Human Rights confirm that there are such cases of abuses committed against IP women, they do not have the exact numbers of cases
обеспечивая, чтобы все случаи злоупотреблений и чрезмерного применения силы представителями правоохранительных органов расследовались
while ensuring that all cases of abuse and excessive use of force by authorities be investigated
также будет продолжать передавать министерству юстиции подтвержденные случаи злоупотреблений для целей расследования и судебного преследования.
the Congressional Intelligence Oversight Committees and will continue to forward substantiated cases of abuse for investigation and prosecution to the Department of Justice.
систематически расследовать все случаи злоупотреблений и привлекать виновных лиц к судебной ответственности в целях недопущения безнаказанности16.
control measures, systematically investigate all cases of abuses and bring the perpetrators to justice, to avoid impunity.
имели ли место зарегистрированные случаи злоупотреблений, выдвигались ли уголовные обвинения
whether there had been any cases of abuse reported, criminal charges pressed
которые были направлены на то, чтобы помешать им расследовать случаи злоупотреблений, продолжать публиковать статьи о жестоких действиях полиции
death in an attempt to deter them from investigating cases of abuse, continuing to publish articles on police brutality
внутренние предписания для медицинского персонала содержат правила о том, каким образом выявлять и регистрировать случаи злоупотреблений или плохого обращения в целом.
the internal regulation for medical staff encompasses rules on how to the identify and report cases of abuse or ill-treatments in general.
у Комитета остаются сомнения в том, что предпринимаемых усилий по защите детей недостаточно и что все случаи злоупотреблений становятся достоянием гласности статьи 7 и 24.
the Committee is concerned that the efforts deployed to protect children are inadequate and that many cases of abuse are not reported arts. 7 and 24.
были вскрыты многочисленные случаи злоупотреблений и нецелевого использования государственных ресурсов во всей государственной службе, которые были приписаны ряду старших должностных лиц прежнего правительства.
commissioned in September 2007, uncovered widespread abuse and mismanagement of public resources throughout the public service attributed to a number of senior officials of the former Government.
энтузиасты активизировали свои усилия, направленные на то, чтобы подвергнуть потенциальные случаи злоупотреблений пристальному вниманию общественности,
activists have stepped up their efforts to bring potential abuses to public scrutiny,
явно пытаясь помешать им расследовать случаи злоупотреблений, продолжать публикацию статей о жестокостях сотрудников полиции,
explicitly in an attempt to deter them from investigating cases of abuse, from continuing to publish articles on police brutality,
созданию процедур, благодаря которым специалисты в различных областях могли бы предотвращать случаи злоупотреблений и сообщать о них в целях обеспечения соблюдения интересов лиц с умственными или психосоциальными нарушениями.
establish procedures for professionals in various fields to intervene and report cases of abuse, so as to safeguard the welfare of persons with intellectual or psychosocial disabilities.
Приводящиеся ниже в этом отчете случаи злоупотреблений включают один или несколько из следующих приемов:
Consequent reported abuses in this report involve one
с тем чтобы предотвратить случаи злоупотреблений и необходимость забирать детей из-под попечения их родителей.
so as to prevent the occurrence of abuse and the need to remove children from parental care.
Не допускать случаи злоупотреблений со стороны полиции в отношении задержанных лиц,
Ensure that incidents of police abuse of detainees, including cases of abuse directed at immigrants, asylum-seekers and other foreign nationals,
где имели место случаи злоупотреблений и где лица, которым следовало бы оказывать психиатрическую помощь, привлекаются к ответственности и приговариваются к лишению свободы статья 12.
where there have been instances of abuse and where individuals who should be receiving mental health care have been held criminally responsible, convicted and imprisoned art. 12.
посольства должны выявлять и фиксировать случаи злоупотреблений в ходе осуществления депортации
embassy officials should investigate and document incidents of abuses during the deportation proceeding
связаны с осуществлением этих процедур, чтобы гарантировать, что случаи злоупотреблений и применения насилия в отношении трудящихся- мигрантов
involved in migration procedures so as to ensure that abuses and violations committed against migrant workers
Были выявлены некоторые случаи злоупотребления властью, которые были переданы на рассмотрение в судебные органы.
Some cases of abuse of authority have been noted and referred to the courts.
Отмечались отдельные случаи злоупотребления каннабисом, опиатами,
Some abuse of cannabis, opiates, barbiturates
Результатов: 52, Время: 0.0607

Случаи злоупотреблений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский