СМОГЛА ПРЕОДОЛЕТЬ - перевод на Английском

was able to overcome
сможет преодолеть
сумеет преодолеть
быть в состоянии преодолеть
could overcome
может преодолеть
сможем преодолеть
способны преодолеть
можно преодолеть
позволяет преодолевать
можем решить
может победить
удастся преодолеть
может справиться
могут устранить
managed to overcome
удастся преодолеть
сумеют преодолеть

Примеры использования Смогла преодолеть на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
возобновила рост и смогла преодолеть уровень 17500.
growth resumed and was able to overcome the level of 17500.
Цена GBP/ USD продолжила рост после того, как смогла преодолеть важный уровень сопротивления на 1, 4670.
The price of GBP/USD continued to rise after was able to overcome significant resistance level at 1.4670.
Г-н Иджерух( Нигерия) говорит, что ЮНИДО смогла преодолеть свои организационные пробле- мы благодаря политической воле Генерального директора
Mr. Ijeruh(Nigeria) said that UNIDO had been able to overcome its institutional problems thanks to the political will of the Director-General
Тот факт, что Организация Объединенных Наций смогла преодолеть столько серьезных сложностей, встречавшихся на ее пути, свидетельствует об успехах Организации
The fact that the United Nations has been able to surmount the many great difficulties that stood in its path attests to the success of the Organization
Компания смогла преодолеть забастовку после вмешательства четырех военных компаний,
The company was able to beat the strike because of the intervention of four military companies,
АСЕАН в целом как группа смогла преодолеть целый ряд проблем, с которыми столкнулся регион.
ASEAN as a group has managed to overcome successive challenges facing the region.
Комитет далее рекомендовал, чтобы после исключения страны партнеры в области развития продолжали оказывать ей свою финансовую поддержку с целью обеспечить, чтобы страна смогла преодолеть эти проблемы.
The Committee recommended further that development partners maintain their financial support after the country graduates to ensure that it will be able to cope with those challenges.
Да и вдобавок крайне важно приложить весьма значительные усилия к тому, чтобы Конференция смогла преодолеть тот этап, где мы ведем переговоры по поводу переговоров,
But in addition it is necessary to make a very significant effort so that the Conference can overcome this phase where we are negotiating to negotiate,
Для того чтобы Африка смогла преодолеть эти проблемы, необходимо принять конкретные меры по урегулированию долгового кризиса,
For Africa to be able to surmount these problems, concrete measures are required in resolving the debt crisis,
Цена фьючерса на японский индекс акций Nikkei225 в рамках восходящего тренда смогла преодолеть сильный уровень сопротивления на 17250
The price of the futures on the Japanese stock index Nikkei225 within the uptrend failed to overcome the strong resistance level at 17250
Цена фьючерса на немецкий фондовый индекс DAX30 после некоторой консолидации ниже 9600, смогла преодолеть данный уровень и достигла отметки 9800 после чего рост может продолжиться до 10150.
The price of the futures on the German stock index DAX30 after a some consolidation below 9600, has managed to overcome this level and reached the level of 9800 after which growth may continue till 10150.
Цена фьючерса на японский индекс акций Nikkei225 в рамках сильного восходящего импульса смогла преодолеть уровень сопротивления на 16300
The price of the futures on the Japanese stock index Nikkei225 within the strong upward impulse has been able to overcome the resistance level at 16300
Цена EUR/ USD продолжила падение в рамках нисходящего канала и смогла преодолеть уровень поддержки на 1,
The price of EUR/USD continued to decline within the descending channel and could not overcome the level of support at 1.0900
как страна, которая смогла преодолеть кризис, связанный с переходным периодом в развитии экономики,
as a country that could overcome its crisis stemming from its economy in transition, we are ready
Парагвай смог преодолеть 20- летний застой.
After 20 years, Paraguay was able to overcome stagnation.
Ни одна страна в мире не сможет преодолеть в одиночку вызовы наступающей эпохи.
No single country in the world can overcome the contemporary challenges we all face.
В указанной игре, он смог преодолеть в течение трех дней около 36 игроков.
At the said game, he was able to overcome in three days about 36 players.
Только настоящий герой сможет преодолеть все барьеры для ошеломительной победы над врагами.
Only a true hero can overcome all barriers to the astonishing victory over the enemies.
Только самый ловкий сможет преодолеть все препятствия.
Only the most agile can overcome all obstacles.
Мы сможем преодолеть алчность, отчаяние и деспотизм.
We can overcome greed, desperation and despotism.
Результатов: 132, Время: 0.0503

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский