COULD OVERCOME - перевод на Русском

[kʊd ˌəʊvə'kʌm]
[kʊd ˌəʊvə'kʌm]
смогла преодолеть
was able to overcome
could overcome
managed to overcome
может преодолеть
can overcome
can override
can pass
may override
способна преодолеть
can overcome
is able to overcome
позволит преодолеть
will overcome
would overcome
help to overcome

Примеры использования Could overcome на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
That thought no one and nothing could overcome, it has to be really strong,
Чтобы мысль никто и ничто не могло одолеть, она должна быть действительно сильной,
If, however, States could overcome their differences, it should not be necessary to devote more that one day to the topic in 2009.
Ну а если государствам все же удастся преодолеть расхождения, то не возникнет и необходимости отводить этой теме в 2009 году больше чем один день.
I sincerely wish that all those who are still"in the closet" could overcome their fear, disclose their orientation
Я искренне желаю всем, кто все еще« в шкафу»- побороть свой страх, открыться
What measures could overcome the difficulties of establishing databases and of updating
С помощью каких мер можно преодолеть трудности, связанные с созданием баз данных,
Many voiced the idea that the environment ministers of today were the ones who could overcome this win-lose mentality.
Многие выступавшие высказались о том, что в настоящее время именно министры по вопросам окружающей среды являются теми, кто мог бы преодолеть такие пессимистические представления.
centuries past would have consequences that we could overcome.
старые поколения совершали ошибки, приводящие к последствиям, с которыми мы могли справиться.
We again see an act of Knowledge transfer to humanity by a superior being, so that humanity could overcome"the beast"
Здесь мы снова наблюдаем акт передачи Знаний высшим существом людям, чтобы они смогли победить в себе« зверя»
was also proposed so that women victims could overcome their fears of bringing action against the perpetrator.
ставшие жертвами насилия, могли побороть свой страх и возбуждать судебный иск в отношении лиц, совершивших акты насилия.
We believe that no change in those methods could overcome the well-known and regrettable difficulties with respect to the political will to achieve progress within a multilateral approach to disarmament.
Мы считаем, что никакие преобразования в методике не способны преодолеть хорошо известные и досадные трудности, связанные с недостатком политической воли к достижению прогресса в рамках многостороннего подхода к разоружению.
If the TRC could overcome ongoing funding challenges,
Если КИП сможет преодолеть текущие проблемы финансирования,
Many countries have not yet formed an effective spatial development policy, which could overcome the legacy of planned economy
Во многих странах до сих пор не сформирована эффективная политика пространственного развития, позволяющая преодолеть наследие плановой экономики и переходного периода,
technical resources, could overcome some of these obstacles to the development of a more efficient agricultural sector.
технических ресурсов способно преодолеть некоторые из этих препятствий для развития более эффективного сельскохозяйственного сектора.
Donor countries should continue to make voluntary contributions to fund UNRWA's work so that the Agency could overcome the difficulties it was now facing,
Странам- донорам следует продолжать вносить свои добровольные взносы на цели финансирования деятельности БАПОР, чтобы Агентство могло преодолеть трудности, с которыми оно в настоящее время сталкивается,
only talks in Zagreb and concessions concerning the electoral rules for the Central Zone in Mostar in return to the adoption of significant amendments to the Herzegovina-Neretva Canton Constitution could overcome a Croatian Democratic Union(HDZ) boycott.
уступки по правилам проведения выборов для Центральной зоны в Мостаре в обмен на принятие значительных поправок к конституции кантона Герцеговина- Неретва позволили преодолеть бойкот со стороны Хорватского демократического содружества ХДС.
which demonstrated how large international organizations could overcome the boundaries of their mandates and share their resources
каким образом крупные международные организации могут преодолевать барьеры, установленные их соответствующими мандатами,
It was to be hoped that the two sides could overcome the immediate difficulties on the ground,
Следует надеяться на то, что обе стороны смогут решить неотложные проблемы на местах
Help me to light up my faith in my heart, that I could overcome myself and move on in my life to change my life,
Помоги, чтобы вера горела в моем сердце, чтобы я смог пересилить себя, чтобы я смог двигаться дальше в своей жизни,
Other States could overcome the requirement if the requesting State guaranteed reciprocity on the same issue, by direct application of the Convention,
Другие государства могут обойти это требование, если запрашивающее государство гарантирует взаимность по тому же вопросу посредством прямого применения Конвенции,
arguing that only a competitive global market could overcome hunger and that, if market forces were left totally without controls, productivity would increase throughout the world and hunger would disappear.
утверждая, что лишь конкурирующий глобальный рынок может устранить голод и что при отсутствии какого-либо контроля в целом за рыночными силами во всем мире вырастет производительность и исчезнет голод.
I feel if I could overcome addiction and never turn back down that road,
Думаю, если я смогла справиться с зависимостью, не вернуться на ту дорожку
Результатов: 67, Время: 0.07

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский