СМУЩАТЬСЯ - перевод на Английском

hesitate
колебаться
сомневаться
медлить
смущаться
стесняться
не решаются
без колебаний
замешкаешься

Примеры использования Смущаться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Нет. И нечего смущаться.
There's nothing to be embarrassed about.
Ну, это потому что заставляешь меня смущаться!
Well, it's'cause you're making me self-conscious!
Это шишка. Нет смысла смущаться.
It's a lump, there's no point dithering about that.
Почему ты заставил меня смущаться?
Why you got to make me feel self-conscious?
я не буду слишком смущаться.
if I don't get too embarrassed.
Но опытный путник, крепко утвердившийся на Основах, не будет смущаться ничем.
But an experienced traveler, firmly established on the bases would not be embarrassed by anything.
Не нужно смущаться.
There's no need for embarrassment.
Сказал, что не хочет смущаться от всего этого.
Said he doesn't want the embarrassment of it.
Я не знала, что парни могут смущаться.
I didn't know guys could feel giddy.
Нет. Тебе не нужно смущаться, если ты хочешь добавить перчика в наши отношения.
You don't have to be embarrassed if you want to add more spiciness to our relationship.
Даже Святой Чиприано сказал, что каждая женщина должна смущаться, только от мысли о том, что она женщина.
Even Saint Cipriano said that every woman should be embarrassed, just at the thought of being a woman.
Начинающим любителям прудов, да и опытным владельцам рыб, не стоит смущаться в поисках совета у своих специализированных розничных продавцов,
Beginners- but also experienced fishkeep- ers- should not hesitate to seek advice from their specialized retailer,
Не нужно смущаться, если колокола и струны зазвучат не громко,
One must not be confused if the bells and strings reverberate softly;
троглодиты предпочитают человеческую плоть всем другим, но они не будут смущаться пожирать фактически все, что они смогут поймать,
troglodytes prefer human flesh over all others, but they won't hesitate to devour practically anything they can catch,
Итак, не будем смущаться ничем, но яро призовем Учителя явить Близость свою.
So, we won't be confused anything, but strong we will urge the Teacher to show the Proximity.
В какой-то момент после смерти Иисуса возникающее мужское руководство общины просто стало смущаться тем, что ее основателем была женщина.
At some point after the death of Jesus, the emerging male leadership of that community simply became embarrassed about having a female founder.
Это необходимо иметь в виду, чтобы не смущаться кажущимися различиями ветвей единого древа жизни.
It needs to be meant not to be confused seeming distinctions of branches of a uniform tree of life.
со временем она перестала смущаться, и стала замечать, что мужчины дивятся ее красоте,
in time she ceased to be abashed, and became aware that men looked with wonder upon her beauty,
Как смутился?
Embarrassed how?
Ты смущаешься в его присутствии.
You embarrassed him in there.
Результатов: 50, Время: 0.167

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский